Seleccionar página

Salinas Valley Solid Waste Código Autoridad

Adoptado Mar97, por Ordi-01
(Inclusive de las enmiendas a través Ordi)

Descargar la versión imprimible del Código Autoridad

CAPÍTULO 1. DISPOSICIONES GENERALES
ARTÍCULO 1.01 EL CÓDIGO DE
1.01.010 TÍTULO CORTO
1.01.015 VIGENTE LEY CONTINUED6
1.01.020 LOS EFECTOS DE ACCIONES Y DERECHOS DEVENGADOS PENDIENTES
1.01.030 DERECHOS EXISTENTES DE LICENCIAS Y CERTIFICADOS
1.01.040 TÍTULOS DE LAS DISPOSICIONES
1.01.050 DEFINICIONES
1.01.060 LIMITACIÓN TERRITORIAL
1.01.070 DISTRIBUCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL CÓDIGO
1.01.080 AVISOS: PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1.01.090 MANTENGA LA CLÁUSULA INOFENSIVO PARA LICENCIAS Y PERMISOS
1.01.100 INTERPRETACIÓN, CONSTRUCCIÓN, Y NULIDAD
1.01.110 INTERPRETACIÓN GRAMATICAL
ARTÍCULO 1.02 APLICACIÓN DEL CÓDIGO
1.02.010 RESPONSABILIDADES PARA LA APLICACIÓN DE
1.02.020 INTERFERENCIA CON LOS OFICIALES DE CUMPLIMIENTO
1.02.030 VIOLACIONES DEL CÓDIGO DE
1.02.040 SANCIONES CIVILES
1.02.050 DELITOS
1.02.060 MISMO DELITO PENABLE CON DIFERENTES SECCIONES DE CÓDIGO
1.02.070 MOLESTIAS PÚBLICAS; Delitos permanentes
1.02.080 REDUCCIÓN Y DISFRUTE DE MOLESTIAS PÚBLICAS
1.02.090 REEMBOLSO DE LOS COSTOS Y LOS LAZOS PENAL CIVIL
1.02.100 RECURSOS ACUMULADOS
1.02.110 INMUNIDAD DE LOS FUNCIONARIOS DE HACER CUMPLIR
ARTÍCULO 1.03 MAR DE LA AUTORIDAD
1.03.010 ADOPTADO; FORMA Y CONTENIDO
1.03.020 DESIGNACIÓN DE USOS ILÍCITOS
1.03.030 EXHIBICIÓN DE VEHÍCULOS DE PROPIEDAD PRIVADA
ARTÍCULO 1.04 CARGO POR RESOLUCIÓN DE AUTORIDAD
1.04.010 ESTABLECIMIENTO DEL CARGO POR RESOLUCIÓN
ARTÍCULO 1.05 LIMITACIONES DE TIEMPO PARA LOS PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS MANDAMUS
1.05.010 PLAZO “DECISIÓN” DEFINIDO
1.05.020 SE94.6 DEL CÓDIGO DE PROCEDIMIENTO CIVIL ADOPTADO
CAPÍTULO 2 OFICINAS DE LA AUTORIDAD Y NORMAS GENERALES
ARTÍCULO 2.01 JUNTA DE LA AUTORIDAD
2.01.010 SELECCIÓN DE PRESIDENTE Y VICEPRESIDENTE
2.01.011 SELECCIÓN DE VICEPRESIDENTE ALTERNO
2.01.020 AUTORIDAD DEL PRESIDENTE Y VICEPRESIDENTE
2.01.030 PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE VACANTES
2.01.040 TÉRMINO DE LA OFICINA
ARTÍCULO 2.02 REUNIONES DE LA JUNTA DE LA AUTORIDAD
2.02.010 REUNIONES: TIEMPO Y LUGAR
2.02.020 REUNIONES – PROCEDIMIENTOS
2.02.030 AVISO Y CONVOCATORIA DE REUNIONES
2.02.040 ACCIONES LEGISLATIVAS
2.02.050 PRESIDENTE – PODERES Y DEBERES – CONTROL DE DISTURBIOS
2.02.060 AVISO DE AUSENCIA DE REUNIÓN
2.02.070 PERÍODO DE VACACIONES
2.02.080 GASTOS DE VIAJE Y COMIDA
ARTÍCULO 2.03 GERENTE ADMINISTRATIVO-FINANCIERO
2.03.010 OFICINA CREADA
2.03.020 BONOS
2.03.030 COMPENSACIÓN
2.03.040 FACULTADES Y OBLIGACIONES DEL JEFE ADMINISTRATIVO DE
2.03.045 APLICACIÓN DE LA LEY
2.03.050 AUTORIDAD SOBRE LOS EMPLEADOS
2.03.060 PODER DE NOMBRAMIENTO Y REMOCIÓN
2.03.070 REORGANIZACIÓN ADMINISTRATIVA DE LAS OFICINAS DE
2.03.080 ORDENANZAS
2.03.090 ASISTENCIA A REUNIONES DE LA JUNTA
2.03.100 INFORMES FINANCIEROS
2.03.110 PRESUPUESTO
2.03.120 CONTROL DE GASTOS Y COMPRAS
2.03.130 LAS INVESTIGACIONES Y QUEJAS
2.03.140 INSTALACIONES
2.03.150 SECRETARIO DE LA JUNTA.
2.03.160 DERECHOS ADICIONALES.
2.03.170 INTERFERENCIA CON EL SERVICIO ADMINISTRATIVO
2.03.180 RETIRO
2.03.190 ACUERDOS SOBRE EL EMPLEO.
ARTÍCULO 2.04 PERSONAL.
2.04.010 PERSONAL.
ARTÍCULO 2.05 ACTIVIDADES POLÍTICAS DE LOS EMPLEADOS DE LA AUTORIDAD
ARTÍCULO 2.06 JUNTA DIRECTIVA Y COMISIONES.
2.06.010 JUNTAS Y COMISIONES
2.06.011 OTRAS JUNTAS Y COMISIONES
ARTÍCULO 2.07 OFICIALES ADICIONALES.
2.07.010 TESORERO.
2.07.020 CONTROLADOR
2.07.030 ASESOR DE LA AUTORIDAD.
2.07.040 ACUERDOS PARA LOS SERVICIOS DE LOS FUNCIONARIOS
ARTÍCULO 2.08 CÓDIGO DE CONFLICTO DE INTERESES
2.08.010 PROPÓSITO Y EFECTO.
2.08.020 POSICIONES DESIGNADAS; CATEGORÍAS DE DIVULGACIÓN.
2.08.030 LUGAR Y HORA DE PRESENTACIÓN
2.08.040 CONFLICTO CON OTRAS LEYES
CAPÍTULO 3. FINANZAS
ARTÍCULO 3.01 SISTEMA DE COMPRAS
3.01.010 ADOPCIÓN
3.01.020 ÁMBITO DE APLICACIÓN
3.01.030 AUTORIDAD DEL DIRECTOR ADMINISTRATIVO.
3.01.040 COMPRA DE NORMAS
3.01.050 ÓRDENES DE COMPRA
3.01.060 AFECTACIÓN DE FONDOS
3.01.070 INSPECCIÓN Y PRUEBAS.
3.01.080 REQUISITOS FORMALES DE LA OFERTA.
3.01.090 PREFERENCIA PARA LOS PROVEEDORES LOCALES.
3.01.100 MATERIALES RECICLADOS; COPIA
3.01.110 NO HAY OFERTAS FORMALES
3.01.120 PROCEDIMIENTO DE MERCADO ABIERTO U OFERTA INFORMAL.
3.01.130 EXCEPCIONES AL REQUISITO DE LICITACIÓN
3.01.140 NORMAS SOBRE SELECCIÓN DE SER CONTRATO
3.01.150 RENUNCIA
ARTÍCULO 3.02. CONTRATOS DE OBRAS PÚBLICAS
3.02.010 PROCEDIMIENTO, TIPO SEÑALADO PARA CIERTO COMPRÓ
3.02.020 PROCEDIMIENTO: INFORMAL.
3.02.030 PROCEDIMIENTO: FORMAL.
3.02.040 RECHAZO DE OFERTAS
3.02.050 MENOR PRECIO NEGOCIADO O ACTUACIÓN DE AUTORIDAD PERSONAL
3.02.060 PLANOS Y ESPECIFICACIONES
3.02.070 RENUNCIA
ARTÍCULO 3.03. DISPOSICIÓN DE LA PROPIEDAD DE LA AUTORIDAD.
ARTÍCULO 3.04. RECLAMOS CONTRA LA AUTORIDAD
3.04.010 PRESENTAR UNA DECLARACIÓN.
3.04.020 TRAMITACIÓN DE RECLAMOS CONTRA LA AUTORIDAD
3.04.030 PROCEDIMIENTO PARA LA RECOLECCIÓN, COMPROMISO, Y ESCRITURA-OFF DE RECLAMACIONES DE PODER CONTRA OTROS.
CAPÍTULO 4. REGULACIONES DE RECICLAJE
ARTÍCULO 4.01 OBLIGATORIO DE RECICLAJE.
4.01.010 PROPÓSITO.
4.01.020 RESULTADOS.
4.01.030 DEFINICIONES.
4.01.040 REQUISITOS SEPARACIÓN.
4.01.050 FRANQUICIA DE TRANSPORTISTAS Y RECICLADORES AUTORIZADOS
4.01.060 SERVICIOS DE RECICLAJE
4.01.070 EXENCIONES.
4.01.080 DISPOSICIONES DE ALCANCE DEL UNO MISMO.
4.01.090 EVENTOS ESPECIALES DE RECICLAJE.
4.01.100 PROPIEDAD / BARRIDO DE MATERIA RECICLABLE
4.01.110 PRESENTACIÓN DE INFORMES
4.01.120 APLICACIÓN Y CUMPLIMIENTO.
4.01.130 OTRAS ACCIONES Y RECURSOS.
4.01.140 FORMAS, NORMATIVAS Y DIRECTIVAS
4.01.150 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
4.01.160 DEBERES SON DISCRECIONALES.
4.01.170 DIVISIBILIDAD. ENMIENDAS Apri97 -02
Octubre, 1997 -03
Febr, 1999 -04
Niños, 2003 5
Nueva, 2006
Ene, 2010
Febr, 2010
Octubre, 2011


CAPÍTULO 1. DISPOSICIONES GENERALES

ARTÍCULO 1.01 EL CÓDIGO DE

|1.01.010| TÍTULO CORTO

Este Código se conocerá y podrá ser citada como la “Salinas Valley Solid Waste Código Autoridad” o el “Código Autoridad.”

|1.01.015| LEGISLACIÓN VIGENTE CONTINUÓ

Las disposiciones de este Código, en la medida en que tales disposiciones son sustancialmente las mismas disposiciones de las ordenanzas relativas a la misma materia y existentes en el momento de la adopción de este Código, se prolongará como reformulaciones y continuaciones de las ordenanzas vigentes en el momento de la adopción de este Código y no se considerarán como nuevas promulgaciones.

|1.01.020| LOS EFECTOS DE ACCIONES Y DERECHOS DEVENGADOS PENDIENTES

La adopción de este código, así como las disposiciones de este código serán de ninguna manera afecta la legalidad o exigibilidad de cualquier acción o procedimiento iniciado antes este código toma el efecto o cualquier derecho que devengan antes este código entra en vigor. Todos los procedimientos después de la adopción de este código se ajustarán a las disposiciones de este código hasta el momento como sea posible.

|1.01.030| DERECHOS EXISTENTES DE LICENCIAS Y CERTIFICADOS

No hay derechos otorgados por cualquier licencia, permiso, o certificado bajo ninguna acciones previas de las entidades gubernamentales predecesoras se ven afectados por la promulgación de este Código; sin embargo, tales derechos se ejercerán de acuerdo con este Código de la fecha de vigencia de este Código.

|1.01.040| TÍTULOS DE LAS DISPOSICIONES

Los títulos de la parte, título, capítulo, sección, y las partidas subsección contenidas en el presente Código tienen por objeto indicar el contenido de tales disposiciones, no se considerarán para gobernar, límite, modificar, o de ninguna manera afectará el alcance, significado, o la intención de tales disposiciones.

|1.01.050| DEFINICIONES

  1. En la interpretación y la construcción de este código, se observarán las siguientes definiciones y reglas de construcción, a menos que sean incompatibles con la intención manifiesta de la Junta de la Autoridad o el contexto claramente lo requiera:”Autoridad” significa la Autoridad de Desperdicios Sólidos del Valle de Salinas, una autoridad poderes conjunta y una entidad gubernamental, separada de las agencias miembros, organizada bajo las leyes del estado de California según el acuerdo conjunto de poderes.”Junta de la Autoridad” o “Bordo” o “Junta Directiva” significa que el cuerpo gobernante de la autoridad, establecido de conformidad con el acuerdo conjunto de poderes.”Director Administrativo” significa e incluye al funcionario designado de la autoridad que ocupa el cargo de director administrativo de la autoridad de conformidad con el acuerdo conjunto de poderes o cualquier persona designada por el Oficial Administrativo Jefe a realizar ciertas tareas conformidad con este código bajo la dirección del Oficial Administrativo Jefe.”Prefijo” o “este Código” : el código de la autoridad.”Cómputo de los plazos.” El tiempo en que cualquier acto que la ley se va a hacer se calcula excluyendo el primer día e incluyendo el último, salvo que el último día es un día de fiesta, y luego también se excluyen.”Condado” o “este condado” significa que el Condado de Monterey.”Day.” Un día es el periodo de tiempo entre cualquier noche y la siguiente medianoche.”Durante el día” significa el período de tiempo entre la salida y puesta del sol.”Cumplimiento” se entenderá la realización de investigaciones que sean necesarias; exigente y firmar denuncias penales o declaraciones civiles; que aparece como testigo en cualquier proceso o una actuación cuando así se requiera; y generalmente haciendo todas las cosas necesarias y adecuadas hacer cumplir y obtener el cumplimiento de las disposiciones de este código.”Derecho” significa cualquier licencia, permiso, autorización, o subvención que se emite, concedido, o determinado por la Autoridad o cualquiera de sus funcionarios, funcionarios, agentes, empleados, departamentos, o agencias de cualquier persona.”Productos” significa e incluye productos o mercancía.”Acuerdo de Poderes Conjuntos” o “JPA” significa el Acuerdo de Poderes Conjuntos entre la Ciudad de Salinas, la Ciudad de Gonzales, la ciudad de Greenfield, la Ciudad del Rey, la Ciudad de Soledad, y el Condado de Monterey creación de la Autoridad de Desperdicios Sólidos del Valle de Salinas, que entró en vigor en Janua97, y las modificaciones del acuerdo conjunto de poderes.”Agencias Miembro” significa que las entidades gubernamentales que son signatarios del Acuerdo de Poderes Conjuntos.

    “Mes” significa un mes calendario.

    “Nocturna” significa el período de tiempo entre la puesta y la salida del sol.

    “Juramento” significa e incluye una afirmación.

    “Oficiales, funcionarios, departamentos, y otras agencias” individual y colectivamente medios oficiales, funcionarios, departamentos, tableros, comisiones, y los empleados que se refiere el presente Código que sirven como los oficiales, funcionarios, departamentos, tableros, comisiones, y empleados de la Autoridad, a menos que el contexto indique claramente lo contrario.

    “Funcionario” significa cualquier oficial, oficial, agente, o empleado de la Autoridad cuyos deberes se indique específicamente en este Código.

    “Hora oficial” significa siempre ciertas horas se nombran en este Código, que significan hora estándar del Pacífico o el horario de verano, que sean de uso corriente en la jurisdicción de la Autoridad.

    “Opere” significa e incluye continuar, guardar, conducta, o mantener.

    “Propietario,” aplicado a un edificio o terreno, significa e incluye cualquier copropietario, copropietario, arrendatario en común, arrendatario en asociación, coarrendatario, o el inquilino por la totalidad de la totalidad o de una parte de dicho edificio o terreno.

    “Persona” significa e incluye cualquier persona, firma, asociación, organización, asociación, la confianza empresarial, corporación o empresa, y cualquier municipal, corporación política o gubernamental, distrito, cuerpo, o agencia que no sea esta autoridad.

    “Propiedad personal” significa e incluye todas las especies de la propiedad, excepto bienes inmuebles.

    “Anterior” y “siguiendo” significaría siguiente, antes y después de la próxima, respectivamente.

    “Propiedad” significa e incluye bienes muebles e inmuebles.

    “Proyecto Pública” el proyecto para la construcción, mejora, y reparación de los edificios y obras de propiedad o mantenidas por la Autoridad.

    “Propiedad real” significa e incluye tierras, viviendas, y heredades.

    “Venta” significa e incluye cualquier venta, intercambio, trueque o la oferta de venta.

    “Semana.” Una semana consta de siete días consecutivos.

    “Escritura” significa e incluye cualquier forma de mensaje grabado capaz de comprensión por medios visuales ordinarias.

    “Año” significa un día peri5, salvo disposición en contrario. El día adicional de un año bisiesto, y el día inmediatamente anterior, si se producen en cualquier periodo, deberá tener en cuenta en conjunto sólo un día.

    “Ciudad de Salinas Generador Auto-Haul” significa que un residente de la ciudad de Salinas que entregan los residuos generados dentro de la ciudad de Salinas a instalaciones residuos sólidas de la autoridad o a un negocio ubicado en la ciudad de Salinas que entrega los residuos generados dentro de los límites de las instalaciones de residuos sólidos de autoridad a autoridad. Esta definición de una "ciudad de Salinas Self-Haul generador" no se aplica a las empresas dedicadas a transportar los residuos generados por terceros. Una "ciudad de Salinas Self-Haul generador" se le cobrará la tasa reducida de inflexión de la ciudad de Salinas, tan una tasa reducida de inflexión para los residentes de la ciudad de Salinas es establecida por la autoridad. Un residente de la ciudad de Salinas que ofrece residuos generados fuera de la ciudad de Salinas o de una empresa ubicada en la ciudad de Salinas que basura que genera fuera de los límites de autoridad a las instalaciones de residuos sólidos de autoridad se percibirá el honorario estándar de inflexión de autoridad." -03, 10/16/1997

  2. Palabras y frases deben interpretarse según el contexto y el uso aprobado de la lengua. Frases y palabras técnicas, y cualesquiera otras condiciones que pueden haber adquirido un significado peculiar y específica en la ley, o se definen específicamente en este documento, deben interpretarse de conformidad con tal significado o definición peculiar y específica.

|1.01.060| LIMITACIÓN TERRITORIAL

Este Código se refiere sólo a la omisión o comisión de actos dentro de los límites territoriales de la Autoridad y de ese territorio fuera de la Autoridad sobre las que la Autoridad tiene jurisdicción o control en virtud de la constitución del estado, cualquier ley estatal, la Ley de la Autoridad, o por razón de propiedad o control de propiedad. Cada vez que hace ilegal cualquier acto u omisión, incluye causando, permitiendo, ayuda, instigar, sufrimiento, u ocultar dicho acto u omisión.

|1.01.070| DISTRIBUCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL CÓDIGO

  1. No menos de una copia de este código se presentará para el uso y examen por parte del público en las oficinas del Oficial Administrativo Jefe y el Secretario de la Junta. Copias del código serán distribuidos a los miembros de la Junta de la autoridad, los miembros suplentes, y las agencias miembros. , 11/16/06)
  2. El Secretario de la Junta deberá conservar y mantener este código junto con todas las enmiendas que puedan adoptarse por la Junta de la autoridad. El Secretario de la Junta en forma oportuna y periódica deberá publicar y distribuir tales modificaciones. (, 11/16/06)

|1.01.080| AVISOS: PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

  1. Aviso debe ser dado bajo este código, a no ser que diferentes disposiciones se hacen específicamente lo contrario en el presente Código, se puede dar ya sea por entrega personal a la persona para ser notificado, o mediante depósito en el correo de Estados Unidos en un sobre cerrado, portes pagados, dirigida a la persona para ser notificado, en el último domicilio o residencia conocido de dicha persona, como tal la dirección aparece en los registros públicos de la autoridad u otros documentos pertinentes a la materia a la que se dirige el aviso. Por correo se considerará que se han completado en el momento del depósito en el correo de Estados Unidos.
  2. Prueba de cualquier notificación requerida por este código podrá hacerse mediante el certificado de cualquier oficial o empleado de la autoridad, o mediante declaración jurada o de la declaración de una persona durante los años y que muestra el servicio de conformidad con este Código u otras disposiciones de la legislación aplicable a la materia objeto de la convocatoria.

|1.01.090| MANTENGA LA CLÁUSULA INOFENSIVO PARA LICENCIAS Y PERMISOS

  1. Cada derecho estará sujeta a la condición de que la persona que recibe el derecho se compromete a guardar, indemnizar, y mantener indemne a los oficiales de la Autoridad y la autoridad en contra de todos los pasivos, juicios, costos, y los gastos que de cualquier manera o forma acumularse en contra de los oficiales de la Autoridad o de la Autoridad como consecuencia de la emisión o concesión de derecho o como consecuencia de la utilización u ocupación de cualquier acera, calle, u otro lugar público, o la ocupación de cualquier propiedad o instalación propiedad de o arrendado por la autoridad. La persona que recibe el derecho también se acuerda cumplir estrictamente con las condiciones del derecho y con este código y todas las ordenanzas, reglas, y las regulaciones de la Autoridad sobre la titularidad.
  2. Siempre que sea apropiado administrativamente, el Director Administrativo deberá imprimir, escribe, o escriba la condición se ha dicho en todas las formas del derecho sustancial como aparece en esta sección.

|1.01.100| INTERPRETACIÓN, CONSTRUCCIÓN, Y NULIDAD

  1. Las disposiciones de este capítulo serán los requisitos mínimos para la protección de la conveniencia pública, seguridad, salud, y el bienestar general.
  2. Cualquier referencia en este código a cualquier porción de cualquier estatuto deberá incluir todas las enmiendas y adiciones al estatuto de tal.
  3. Cualquier referencia en este código a una Ordenanza de la autoridad o disposición de este código deberá incluir todas las enmiendas y adiciones a dicho decreto o disposición. Referencia a cualquier sección de este código deberá incluir las disposiciones de penalización especificadas en este capítulo, a menos que se disponga expresamente lo contrario.
  4. El acto u omisión de un acto que es ilegal bajo este código debe incluir causando, permitiendo, permitiendo, ayuda, instigar, sufrimiento, u ocultar el hecho de tal acto u omisión.
  5. Cuando se otorga un poder a, o se impone el deber al, Un oficial, el poder puede ser ejercido o el deber puede ser realizada por un diputado o persona designada de dicho Oficial, u otro empleado o persona autorizada en virtud de la ley o la Ordenanza, a no ser que este Código establece expresamente lo contrario.
  6. Las disposiciones de este código y todas las actuaciones bajo este código deben interpretarse con el fin de dar cumplimiento a los objetivos de la ley de autoridad, este Código, y la promoción de la justicia.
  7. Las secciones, párrafos, frases, cláusulas, y frases de este Código son divisibles y cualquier declaración de inconstitucionalidad de cualquier frase, cláusula, frase, párrafo, o sección de este Código o de cualquier enmienda a este Código por el juicio válido o decreto de un tribunal de jurisdicción competente, no afectará a ninguna de las frases restantes, cláusulas, frases, párrafos, y las secciones de este Código o de cualquier enmienda al presente Código.

|1.01.110| INTERPRETACIÓN GRAMATICAL

  1. Normas generales:
    1. Cualquier género incluye otros géneros.
    2. El número singular incluye el plural, y el plural incluye el singular.
    3. Palabras usadas en el presente son el pasado y los tiempos de futuro y viceversa.
    4. La palabra “o” puede leerse “y” y la palabra “y” puede leerse “o” Si el sentido de que requiere.
    5. Palabras y frases utilizadas en este código y no específicamente definido se interpretarán según el contexto y aprobaron el uso de la lengua. Las disposiciones de Se45 del Código Civil del estado de California se adoptan en la interpretación de palabras y frases, salvo disposición en contrario en el presente Código.
  2. Normas específicas.
    1. Es la política de la autoridad del tablero que los documentos legales de esta autoridad, incluyendo todas las ordenanzas, Resoluciones, y contratos, deben ser neutrales de género.
    2. Es la política de la autoridad del tablero que los documentos legales de esta autoridad, incluyendo todas las ordenanzas, Resoluciones, y contratos, debe ser escrito en “la llanura Inglés.”

ARTÍCULO 1.02 APLICACIÓN DEL CÓDIGO

|1.02.010| RESPONSABILIDADES PARA LA APLICACIÓN DE

  1. Cuando la aplicación de cualquier disposición de este código es impuesta o delegar a un funcionario específico, dicho funcionario será responsable de la aplicación de dicha disposición. En ausencia de cualquier responsabilidad de imposición o delegación o aplicación específica, el Oficial Administrativo Jefe será el principal responsable de hacer cumplir las disposiciones de este Código.
  2. El Alguacil y todos los funcionarios de paz empleados por el Departamento del Sheriff están facultados para hacer cumplir las disposiciones de este código o cualquier otra Ordenanza de la autoridad. El Alguacil y todos los funcionarios de paz empleados por el Departamento del Sheriff tienen el poder de detención de personas por violaciones a las disposiciones de este código conforme a las leyes del estado de California. La Junta de la autoridad podrá designar por ordenanza agentes adicionales para hacer cumplir las disposiciones del código o cualquier ordenanza de la autoridad. Tal designación puede incluir, pero no tiene por qué limitarse a, oficiales de paz de las agencias miembros y pueden ser para cualquier permanente o temporal, con carácter provisional que la Autoridad, a su sola discreción, determina que es en el mejor interés de la Autoridad.
  3. Cumplimiento de los requisitos de permiso de este código será responsabilidad del funcionario autorizado para conceder el permiso a que tales requisitos se aplican salvo que cuando el permiso es concedido por la Junta de la autoridad, el Oficial Administrativo Jefe será el funcionario responsable.
  4. Cada vez que un funcionario responsable de hacer cumplir cualquier disposición de este código de falla, negligencias, o se niega a realizar tal deber y dicho incumplimiento, negligencia, o la negativa es traído a la atención del Director Administrativo, el Director Administrativo deberá cumplir tal disposición de la ley e iniciar dicha acción penal y disciplinaria contra el oficial que pueda ser justificada bajo las circunstancias.
  5. Cada funcionario puede usar procesos administrativos tales como avisos de violación, dejar de órdenes de trabajo, o cartas de advertencia en lugar de o antes de solicitar la ejecución judicial de cualquier disposición de este Código si el oficial determina que el proceso puede resultar en el cumplimiento de este Código a menor costo a la Autoridad.
  6. Cada funcionario está autorizado para aparecer como testigo reclamante en cualquier Penal, civil, o procedimiento administrativo interpuesto por una supuesta violación del Código o para disminuir cualquier violación de este Código o prohibir cualquier violación actual o futuro de este Código.
  7. Cada funcionario se consultará con el asesor de la autoridad de manera oportuna antes del inicio de cualquier procedimiento o acción para terminar, revocar, o negar ningún derecho permitido o establecido en virtud de este Código, para asegurarse de que dicho procedimiento o acción se lleva a cabo de manera legal de conformidad con las leyes de los Estados Unidos, el Estado de California, y la Autoridad.

|1.02.020| INTERFERENCIA CON LOS OFICIALES DE CUMPLIMIENTO

  1. Es ilegal para cualquier persona interferir u obstruir, o intentar interferir u obstaculizar, cualquier funcionario en el ejercicio de los deberes de tales oficiales como se especifica en este Código o de lo contrario pueden ser recibidas en cumplimiento de las normas, reglamentos, o las políticas de la Autoridad o de la Junta de la Autoridad.
  2. Ninguna persona deberá dar, ya sea oralmente o por escrito, información a un oficial que la persona sabe o tiene razones para saber es falsa.

|1.02.030| VIOLACIONES DEL CÓDIGO DE

  1. Será ilegal para cualquier persona que viole cualquier disposición, o para dejar de cumplir con alguno de los requisitos, de este Código. Violar cualquiera de las disposiciones o no cumplir con alguno de los requisitos obligatorios del presente código será culpable de delito menos grave a menos que:
    1. La violación es clasificada como una infracción por el código de vehículo del estado o este código, en cuyo caso la persona será culpable de una infracción; o
    2. La violación se clasifica como un pie o violación de tráfico de estacionamiento bajo el Código de Vehículos de Estado o de este Código; o
    3. Archivos de la Fiscalía denuncia el delito como una infracción de carga; o
    4. Un funcionario público señalado en el párrafo (d) de esta Sección emite una citación de carga del delito como infracción.
  2. Cualquier persona condenada por un delito menor bajo las disposiciones de este código, salvo disposición en contrario del presente Código, será castigado con una multa de no más de mil dólares ($1,000.00) o con pena de prisión en la cárcel del Condado de Monterey por un período de no más de seis meses, o por ambos, multa y prisión.
  3. Cualquier persona condenada de una infracción bajo las disposiciones de este código, salvo disposición en contrario del presente Código, será castigado en una primera condena por una multa de no más de doscientos cincuenta dólares ($250.00), y por una segunda condena dentro de un período de un año con una multa no mayor de quinientos dólares ($500.00), y por un tercero o cualquier condena posterior en un plazo de un año, con una multa de no más de mil dólares ($1,000.00).
  4. El Oficial Administrativo Jefe tendrá la autoridad para citar violaciones por infracciones o violaciones de civiles en la aplicación de las disposiciones de este código dentro de responsabilidades reguladoras del Oficial Administrativo Jefe.

|1.02.040| SANCIONES CIVILES

Cualquier persona que se encuentra para haber violado alguna de las disposiciones de este Código, específicamente sometido a recursos civiles, deberá pagar los honorarios civiles enumerados en la resolución de la cuota de autoridad para la violación incluyendo la pena y todos los costos de colección. Todas estas violaciones serán procesadas por el Oficial Administrativo Jefe.

|1.02.050| DELITOS

Toda persona declarada culpable de un delito menor o infracción en virtud de las disposiciones de este Código será culpable de un delito separado para cada uno y todos los días durante cualquier parte de la cual cualquier violación de cualquier disposición de este Código se ha comprometido, continuado, o permitido por dicha persona y será castigado en consecuencia.

|1.02.060| MISMO DELITO PENABLE CON DIFERENTES SECCIONES DE CÓDIGO

En todos los casos en que el mismo delito se hace punible o se crea por diferentes cláusulas o secciones de este Código, el fiscal de distrito puede elegir según el cual para proceder; pero no más que una recuperación se tenía contra la misma persona por el mismo delito. Las disposiciones de esta sección se aplican sólo a las sanciones penales conforme a la sección 1.02.030 de este Código. Nada en esta sección se interpretará como limitar o prohibir al Oficial Administrativo Jefe o la autoridad de cumplimiento de las disposiciones del código a través de las disposiciones de recursos civiles autorizados con arreglo a de la sección 1.02.040 o Secciones 1.02.070, 1.02.080, y 1.02.090 de este Código.

|1.02.070| MOLESTIAS PÚBLICAS; Delitos permanentes

Cualquier condición causada o permitido existir en violación de cualquiera de las disposiciones del presente Código se considerará una molestia pública y puede ser amainó como tal por un funcionario de cualquier forma prevista por la ley, y cada día que tal condición continúa, se considerará como un delito nuevo y separado.

|1.02.080| REDUCCIÓN Y DISFRUTE DE MOLESTIAS PÚBLICAS

Cualquier violación de cualquier disposición de este código es ilegal y a alteraciones del orden público. El fiscal de distrito o el Consejo de la autoridad, o sus respectivos designados, puede comenzar dichas acciones o procedimientos para la reducción, eliminación, y disfrute en la forma previstas por la ley y puede tomar las otras medidas e iniciar tal proceso judicial como el fiscal de distrito o autoridad Consejo considere necesario o apropiado para disminuir y restringir tal violación. Las compensaciones establecidas en esta sección serán acumulativos y no exclusivos.

|1.02.090| REEMBOLSO DE LOS COSTOS Y LOS LAZOS PENAL CIVIL

  1. Cualquier persona, firma, o corporación, que crea o mantiene una molestia pública en violación de este Código será responsable por el costo de la reducción que deberá incluir, pero no se limitan a:
    1. Costo de la investigación;
    2. Costos de la corte;
    3. Abogados’ los honorarios; y
    4. Costos de monitorear el cumplimiento.
  2. A continuación de una molestia pública después de la notificación de la autoridad para cesar las molestias, cualquier persona, firma, o corporación se hará responsable de los costos de reducción establecidos en el inciso (la) de esta Sección, más una multa civil de cincuenta por ciento (50%) de esos costos a pagar a la Autoridad, además de otros costes de cumplimiento impuestas por el tribunal o cualquier otro importe que pueda ser fijado en la Resolución de la Autoridad Fee. Las sanciones impuestas en aplicación de lo dispuesto en este apartado son, además de las sanciones civiles que pueden imponerse con arreglo a la Sección 1.02.040.

|1.02.100| RECURSOS ACUMULADOS

A menos que se indique expresamente lo contrario, los recursos previstos en este artículo o cualquier otra disposición de este código son acumulativos y no exclusivos. Nada en este código de barras de cualquier, equitativo, administrativo, o resumen remedio a la que cualquier persona agraviada, la autoridad, o cualquier funcionario puede ser derecho. Pagar una multa o cumpliendo una sentencia de cárcel no eximen a ninguna persona de la responsabilidad de corregir cualquier situación que viole cualquier disposición de este código o pagar penalidades civiles que pueden imponerse con arreglo a las disposiciones de este artículo.

|1.02.110| INMUNIDAD DE LOS FUNCIONARIOS DE HACER CUMPLIR

Nada en el presente código pretende o será considerado o interpretado para imponer responsabilidad a la autoridad o cualquier funcionario de cualquier lesión a personas o daños a la propiedad, presuntamente como resultado de cualquier acto u omisión de la autoridad o cualquier oficial más allá de la responsabilidad impuesta expresamente por las leyes del estado de California o de Estados Unidos. Nada en este código o cualquier otra sanción de autoridad pretende o será considerado o interpretado para imponer un deber obligatorio sobre la autoridad o cualquier funcionario con el fin de determinar el derecho a la reparación equitativa o responsabilidad por cualquier lesión a personas o daños a la propiedad supuesta resultado de la falta de la autoridad o cualquier funcionario cumplir con un deber obligatorio impuesto por una sanción de la autoridad.

ARTÍCULO 1.03 SELLO DE LA AUTORIDAD

|1.03.010| ADOPTADO; FORMA Y CONTENIDO

  1. El sello de la autoridad deberá ser de diseño establecidos por la Junta de la autoridad de vez en cuando por resolución.
  2. La única forma de sello social para el uso de o de la autoridad será la forma del sello establecido por la Junta de la autoridad, conforme a lo dispuesto en esta sección.
  3. El Secretario de la autoridad tendrá la custodia oficial del sello oficial de la autoridad. -04, 2/18/1999)

|1.03.020| DESIGNACIÓN DE USOS ILÍCITOS

Es ilegal para cualquier persona para hacer o usar el sello de la Autoridad, o cualquier corte, facsímil o reproducción del sello, o para hacer o usar algún sello o cualquier diseño que es una imitación de la junta, o del diseño de los mismos, que puede ser confundido con el sello de la Autoridad, o el diseño de los mismos, para cualquier propósito que no sea para fines de la Autoridad, o para los fines de cualquier junta, oficial, o departamento de la Autoridad.

|1.03.030| EXHIBICIÓN DE VEHÍCULOS DE PROPIEDAD PRIVADA

Es ilegal para cualquier persona para mostrar o colocar de forma temporal o permanente, el sello oficial de la Autoridad, o cualquier facsímil o representación o representación cerca de los mismos, en cualquier vehículo de propiedad privada, salvo por permiso expreso por escrito primero tenía y obtener de la autoridad del tablero para hacer. Si cualquier tal permiso es concedido así por la Junta de la autoridad, es ilegal para cualquier persona para hacer o mostrar dicho sello de cualquier manera o en cualquier momento contrarias o en violación de las disposiciones de dicho permiso.

ARTÍCULO 1.04 CARGO POR RESOLUCIÓN DE AUTORIDAD

|1.04.010| ESTABLECIMIENTO DEL CARGO POR RESOLUCIÓN

Salvo disposición en contrario en el presente Código, todas las tarifas, sanciones, reembolsos, reembolsos, y cargas de cualquier clase percibidas por la autoridad podrán ser adoptadas por la Resolución o pueden ser designados en la Comisión de Resolución de la Autoridad, modificada por la Junta de la autoridad, de vez en cuando. Siempre que sea aplicable en todo el código, se puede hacer referencia a la Tarifa de la Resolución Autoridad en lugar de cualquier referencia a cantidades específicas de honorarios.

ARTÍCULO 1.05 LIMITACIONES DE TIEMPO PARA LOS PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS MANDAMUS

|1.05.010| PLAZO “DECISIÓN” DEFINIDO

Tal como se utiliza en este artículo, El termino “decisión” significa una decisión administrativa de adjudicación hecha, después de una audiencia requerida por la ley para dar, suspensión, degradar o despedir a un funcionario o empleado, revocar o denegar una solicitud de un permiso o licencia, o negar una solicitud de cualquier beneficio de jubilación o de la asignación.

|1.05.020| SE94.6 DEL CÓDIGO DE PROCEDIMIENTO CIVIL ADOPTADO

Las disposiciones del Código de Procedu94.6 Civil serán aplicables a las decisiones de la Junta de la Autoridad y de cualquier junta o comisión de la Autoridad facultada para adoptar una decisión definitiva de adjudicación administrativa donde no existe derecho de apelación ante la Junta de la Autoridad, y notificación de la misma se dará en la Resolución efectuar tal decisión de que los derechos de revisión se rigen por dicha ley de conformidad con la ley.


CAPÍTULO 2 OFICINAS DE LA AUTORIDAD Y NORMAS GENERALES

ARTÍCULO 2.01 JUNTA DE LA AUTORIDAD

|2.01.010| SELECCIÓN DE PRESIDENTE Y VICEPRESIDENTE

La Junta de la autoridad deberán elegir uno de sus miembros para ser Presidente y uno de sus miembros a ser Vicepresidente. Miembro de la Junta designado para el cargo de Presidente rotará entre un representante de la ciudad de Salinas, una ciudad del condado al sur (es decir, Gonzales, Greenfield, King City, and Soledad) y el Condado de Monterey. Miembro de la Junta designado para el cargo de Vice Presidente rotará en la misma forma que la oficina del Presidente, pero no será del cuerpo legislativo de la misma agencia miembro como miembro de la Junta elegido como presidente. 5, 12/11/2003)

|2.01.011| SELECCIÓN DE VICEPRESIDENTE ALTERNO

En la forma prescrita por la APP, en esta sección agrega la oficina adicional de Vicepresidente Suplente elegido de la misma forma establecida en la sección 2.01.010. Junta seleccionará a un oficial adicional, señalado como el Vice Presidente Suplente. El Vicepresidente Suplente será el Vicepresidente en ausencia del Vice Presidente. Miembro de la Junta elegido a la oficina del Vicepresidente alterno debe girar en la misma forma que la oficina del Presidente y Vicepresidente, pero no será del cuerpo legislativo el mismo miembro de la agencia como el miembro elegido como Presidente y el miembro elegido como Vicepresidente. 5, 12/11/2003)

|2.01.020| AUTORIDAD DEL PRESIDENTE Y VICEPRESIDENTE

El Presidente deberá presidir todas las reuniones de la Junta de la autoridad y puede hacer o segundo cualquier movimiento y presentar y debatir cualquier cuestión como miembro de la Junta. Si el Presidente está ausente o es incapaz de actuar, el Vicepresidente ejercerá hasta las declaraciones del Presidente o es capaz de actuar y tendrá todos los poderes y deberes del Presidente. Si el Presidente y el Vicepresidente son ausentes o incapaces de actuar, la Junta deberá elegir uno de su número que el oficial que preside.

|2.01.030| PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE VACANTES

Si hay una vacante en el cargo de Presidente o Vicepresidente, la Junta deberá cubrir la vacante en la forma prescrita por la APP.

|2.01.040| TÉRMINO DE LA OFICINA

El mandato para el Presidente y Vicepresidente será de un año a partir de elecciones en la reunión ordinaria celebrada en enero y terminando en la elección de un sucesor en la regular cumpliendo los siguientes enero. Miembro del Consejo puede servir no más de dos términos consecutivos. -04, 2/18/1999)

ARTÍCULO 2.02 REUNIONES DE LA JUNTA DE LA AUTORIDAD

|2.02.010| REUNIONES: TIEMPO Y LUGAR

  1. Las reuniones ordinarias de la Junta de la Autoridad se celebrarán en la fecha, y sobre la hora y el lugar establecido por la Resolución de la Junta. -04, 2/18/1999)
  2. Si algún día reunión ordinaria cae sobre un día de fiesta, la reunión ordinaria de la Junta se celebrará en el mismo lugar, una semana desde la fecha de la reunión ordinaria, que no es un día de fiesta que comienza a la misma hora a lo establecido por la Resolución de la Junta, en cuyo caso todas las audiencias, aplicaciones, peticiones y otras cuestiones sometidas a la Junta se considerarán y se continúan automáticamente a la misma hora en el día de una semana desde la fecha de la reunión ordinaria, que no es una fiesta. -04, 2/18/1999)

|2.02.020| REUNIONES – PROCEDIMIENTOS

  1. Las actas de la Junta se regirá por las disposiciones de la ley aplicable al mismo y, salvo lo dispuesto en el presente artículo por Roberts Regla de la Orden, recién revisado. El incumplimiento de las normas de orden o estas reglas no invalidará cualquier acción tomada. El Consejo de la autoridad debe actuar un parlamentario y a petición del Presidente, dará consejos parlamentaria.
  2. La Junta de la autoridad podrá adoptar tales normas de orden para la realización de sus actividades estime convenientes, cualquiera puede modificar la misma, por las Resoluciones, previsto, sin embargo, que ninguna Ordenanza, Resolución u otra acción tomada por la Junta de la Autoridad Se anularán o la legalidad o el efecto de los mismos afectados de otra manera por la falta u omisión de la Junta de la Autoridad de observar o seguir esas reglas.
  3. Con el fin de facilitar el ejercicio de la actividad Autoridad y para asegurar que todos los miembros del público, así como los miembros de la Autoridad y los miembros suplentes, tiene la oportunidad de ser escuchado en los asuntos públicos pendientes ante la Autoridad, el siguiente orden de presentación y discusión sobre los temas públicos se seguirá:
    1. Presentación por parte del personal;
    2. Preguntas de los miembros del Consejo de Administración y los miembros suplentes presentes;
    3. Los comentarios del público;
    4. Acción, incluyendo la discusión apropiada, por miembros de la Junta Autoridad.
  4. Cada miembro suplente designado por un organismo miembro puede asistir a, pero no pueden participar en las reuniones de la sesión cerrada de la Junta de la Autoridad siempre que el miembro titular designado por la Agencia de miembros está presente en dichas reuniones sesión a puerta cerrada. -02, 4/03/1997)

|2.02.030| AVISO Y CONVOCATORIA DE REUNIONES

Las reuniones de la Junta de la Autoridad, incluidas las reuniones extraordinarias de la Junta será llamado y se dio cuenta de conformidad con la ley estatal.

|2.02.040| ACCIONES LEGISLATIVAS

  1. Acciones legislativas de la Junta de la autoridad pueden tomarse en forma de resoluciones u ordenanzas. Todas las resoluciones y ordenanzas de la autoridad deberán ser por escrito y deberán numerarse consecutivamente en el orden de la adopción. Siempre que sea factible, acción a la autoridad puede hacerse por "minuto" resolución donde la acción y la votación sobre la acción se registran en el Acta de la reunión de la Junta de la autoridad. Todas las ordenanzas y resoluciones se presentará en la oficina de la Secretaría de la Junta y con eso se salvarán de una manera accesible al público. , 11/16/06)
  2. Acta de la autoridad serán minutos de «acción» que se reflejan las acciones de la autoridad y la votación en tales acciones y no será literalmente minutos de todas las cuestiones examinadas y observaciones en las reuniones de la Junta de la autoridad.
  3. Asesor de la autoridad preparará un resumen de cada ordenanza antes de presentar tal ordenanza para la Junta de la autoridad. El Secretario de la Junta está autorizado a publicar tal extracto en la forma prevista por la ley en lugar de publicar el texto literal de dicha ordenanza. , 11/16/06)
  4. Ordenanzas serán introducidas y adoptadas en la manera requerida bajo las leyes del estado de California. Cuando una audiencia pública es programada y nota en la manera exigida por ley, y dicho aviso incluye la notificación de trámite de un proyecto de Ordenanza, tal ordenanza puede ser introducido y aprobado en la conclusión de la audiencia pública. Además, revisiones menores a una ordenanza que no alterar significativamente el propósito Sustantivo de la Ordenanza pueden hacerse antes de la adopción. Errores tipográficos del código de autoridad pueden corregirse por el Secretario de la Junta cualquier momento antes de la distribución final de cualquier versión del código. , 11/16/06)
  5. La Junta de la autoridad podrá adoptar tales normas de orden para la realización de sus actividades estime convenientes, cualquiera puede modificar la misma, por la Resolución, Sin embargo proporcionado, que ninguna Ordenanza, Resolución u otra acción tomada por la Junta de la Autoridad Se anularán o la legalidad o el efecto de los mismos afectados de otra manera por la falta u omisión de la Junta de la Autoridad de observar o seguir esas reglas.
  6. Con el fin de facilitar el ejercicio de la actividad Autoridad y para asegurar que todos los miembros del público, así como los miembros de la Autoridad y los miembros suplentes, tiene la oportunidad de ser escuchado en los asuntos públicos pendientes ante la Autoridad, el siguiente orden de presentación y discusión sobre los temas públicos se seguirá:
    1. Presentación por parte del personal;
    2. Preguntas de los miembros del Consejo de Administración y los miembros suplentes presentes;
    3. Los comentarios del público;
    4. Acción, incluyendo la discusión apropiada, por los miembros de la Junta Autoridad.

|2.02.050| PRESIDENTE – PODERES Y DEBERES – CONTROL DE DISTURBIOS

  1. El Presidente deberá poseer los poderes, y llevar a cabo los deberes según lo prescrito en la presente sección.
    1. Tener dirección general sobre la Sala de Juntas y asignar asientos para el uso de los miembros de la Junta y los miembros de la Autoridad;
    2. Preservar el orden y el decoro; impedir las manifestaciones; ORDEN retirado de la sala de juntas de cualquier persona cuya conducta que considere objetable; y el orden de la Sala de la Junta aclaró cuando él o ella lo considera necesario;
    3. Asignar la cantidad de tiempo para la discusión pública de cualquier asunto antes de dicha discusión, con el acuerdo de la Junta;
    4. Asignar el mismo tiempo a lados opuestos, medida de lo posible, teniendo en cuenta el número de personas que solicitan a ser oído en cualquier lado;
    5. Limite la cantidad de tiempo que una persona puede dirigirse a la Junta durante un período de discusión pública con el fin de adaptarse a esas personas quieren hablar, y facilitar el negocio de la Junta;
    6. Ejecutar tales documentos en nombre de la Autoridad como sea requerido por la ley estatal y federal;
    7. Otros poderes que se establezcan por la Junta.
  2. El Presidente ordenará retirado de la sala de juntas toda persona que cometa los actos mencionados a continuación en relación a una reunión ordinaria o extraordinaria de la Junta de la Autoridad:
    1. Desordenadamente, desdeñoso, o comportamiento insolente hacia la Junta o cualquiera de sus miembros, que tiende a interrumpir el curso debido y ordenado de dicha reunión;
    2. Un quebrantamiento de la paz, conducta ruidosa o perturbación violenta, que tiende a interrumpir el curso debido y ordenado de dicha reunión;
    3. La desobediencia de cualquier orden legal del presidente, que deberá incluir una orden para estar sentado o de abstenerse de hacer frente a la Junta;
    4. Cualquier otra interferencia legal con el curso debido y ordenado de dicha reunión.
  3. Cualquier persona tan retirado será excluido de la mayor asistencia a la reunión de la cual la persona se ha eliminado, menos que se conceda permiso para asistir a la moción aprobada por el voto mayoritario de la Junta, y dicha exclusión se efectuará mediante un agente del orden público apropiada al ser tan dirigido por el Presidente.

|2.02.060| AVISO DE AUSENCIA DE REUNIÓN

Si algún miembro de la Junta es que no pueda asistir a una reunión, que miembro de la junta deberá, si es posible, notificar al Director Administrativo antes de la reunión y asesorar al funcionario administrativo de las razones de tal ausencia.

|2.02.070| PERÍODO DE VACACIONES

La Junta de la Autoridad determine en la Resolución cada calendario períodos año de vacaciones durante las cuales se llevarán a cabo no hay reuniones periódicas.

|2.02.080| GASTOS DE VIAJE Y COMIDA

Los miembros de la Junta de la autoridad deberán ser reembolsados para comida necesaria y viáticos por un monto y en la forma establecida por la resolución de la Junta. (Ord.99-04, 2/18/1999)

ARTÍCULO 2.03 GERENTE ADMINISTRATIVO-FINANCIERO

|2.03.010| OFICINA CREADA

Se crea el cargo de Director Administrativo y estableció, lo dispuesto en el acuerdo conjunto de poderes. El director administrativo será nombrado por la Junta de la autoridad total sobre la base de su capacidad administrativa y ejecutiva y capacitación y durarán en el placer de la Junta de la autoridad.

|2.03.020| BONOS

El Director Administrativo deberá presentar una fianza corporativa que ser aprobado por la Junta de la Autoridad de tal suma que se determine por la Junta de la Autoridad, y debe estar condicionada al fiel desempeño de las funciones impuestas al Oficial Administrativo Jefe y como se indica en este artículo. Cualquier prima de dicha fianza será una adecuada carga contra la autoridad.

|2.03.030| COMPENSACIÓN

El Oficial Administrativo Jefe deberá recibir dicha compensación determinará de tiempo en tiempo la Junta de la autoridad. Además, el Oficial Administrativo Jefe se reembolsará todos los gastos reales y necesarios incurridos por él o ella en el desempeño de sus funciones oficiales.

|2.03.040| ATRIBUCIONES Y DEBERES DEL DIRECTOR ADMINISTRATIVO

  1. El Oficial Administrativo Jefe será el jefe administrativo de la autoridad bajo la dirección y el control de la Junta de la autoridad, salvo lo dispuesto en este código. El director administrativo será responsable de la administración eficiente de todos los asuntos de la autoridad que están bajo control del Oficial Administrativo Jefe. Además de poderes generales de Oficial Administrativo Jefe Administrativo Jefe, y no como una limitación de la misma, el Director Administrativo tendrá las competencias establecidas en la APP y en las siguientes secciones:
  2. El director administrativo tendrá las siguientes facultades y obligaciones:
    1. A plan de, organizar, y dirigir todas las actividades de la Autoridad, bajo la dirección política de la Junta de la Autoridad;
    2. A cumplir estrictamente el presupuesto anual aprobado y aprobar solamente los gastos autorizados en el presupuesto aprobado;
    3. Contratar y administrar personal según sea necesario para llevar a cabo las disposiciones de este código y de la APP;
    4. Formular recomendaciones a, y las solicitudes de, la Junta de la Autoridad en relación con todos los asuntos que se van a llevar a cabo, hecho, o llevado a cabo por la Junta de la Autoridad;
    5. A cargo de, manejar, o tener acceso a cualquier propiedad de la Autoridad, y hará todo el inventario de todos los bienes Autoridad;
    6. Para hacer todos los libros y registros de la autoridad en el jefe administrativo oficial manos abiertas a la inspección en todo momento razonable por los miembros de la Junta de la autoridad o a sus representantes;
    7. Ejecutar los acuerdos, condiciones y documentos en nombre de la Autoridad; y
    8. Para preparar la agenda para cada reunión de la Junta de la autoridad.

|2.03.045| APLICACIÓN DE LA LEY

Será el deber del funcionario administrativo para hacer cumplir todas las leyes y ordenanzas de la Autoridad y para ver que todos los derechos concedidos por la Junta de la Autoridad se observan fielmente.

|2.03.050| AUTORIDAD SOBRE LOS EMPLEADOS

Será el deber del funcionario administrativo, y el Director Administrativo tendrá la autoridad, al control, orden, y dar instrucciones a todos los jefes de departamentos y funcionarios subordinados, empleados, agentes, y contratistas de la Autoridad bajo la jurisdicción del funcionario administrativo.

|2.03.060| PODER DE NOMBRAMIENTO Y REMOCIÓN

Será el deber del funcionario administrativo de, y el Director Administrativo deberá, nombrar, quitar, promover, degradar, y disciplinar a cualquier y todos los funcionarios y empleados de la Autoridad, excepto aquellos funcionarios y empleados designados por la Junta de la Autoridad.

|2.03.070| REORGANIZACIÓN ADMINISTRATIVA DE LAS OFICINAS DE

Será el deber y la responsabilidad del funcionario administrativo para llevar a cabo estudios y efectuar dicha reorganización administrativa de las oficinas, posiciones, o unidades bajo la dirección del Director Administrativo como pueden ser indicados en el interés de eficiencia, eficaz, y la conducta económica de los negocios de la Autoridad.

|2.03.080| ORDENANZAS

Será el deber del funcionario administrativo recomendar a la Junta de la Autoridad de adopción de tales medidas y ordenanzas que considere el más alto funcionario administrativo necesario.

|2.03.090| ASISTENCIA A REUNIONES DE LA JUNTA

Será el deber del funcionario administrativo para asistir a todas las reuniones de la Junta de la Autoridad a menos que el funcionario administrativo es justificada por el Presidente individual o la Junta de Autoridad, excepto cuando la remoción del funcionario administrativo está en estudio.

|2.03.100| INFORMES FINANCIEROS

Será el deber del funcionario administrativo para mantener la Junta de la Autoridad plenamente informado en todo momento sobre la situación financiera y necesidades de la Autoridad.

|2.03.110| PRESUPUESTO

Será el deber del funcionario administrativo para preparar y presentar el proyecto de presupuesto anual y el plan de salario anual propuesto a la Junta de la Autoridad.

|2.03.120| CONTROL DE GASTOS Y COMPRAS

Será deber del Oficial Administrativo Jefe a ver que sin gastos serán enviados o recomendados a la Junta Directiva excepto en la aprobación del Oficial Administrativo Jefe. El director administrativo será responsable de la compra de todas las fuentes de la autoridad.

|2.03.130| LAS INVESTIGACIONES Y QUEJAS

Será el deber del funcionario administrativo para hacer investigaciones sobre los asuntos de la Autoridad y cualquier contrato o el correcto desempeño de cualquier obligación de la Autoridad.

|2.03.140| INSTALACIONES

Será el deber del funcionario administrativo de la supervisión general de todas las instalaciones públicas, y el resto de los bienes públicos que están bajo el control y jurisdicción de la Junta de la Autoridad.

|2.03.150| SECRETARIO DE LA JUNTA

El Oficial Administrativo Jefe desempeñará todos los deberes relacionados con la función jurídica de la Secretaría a la posición del tablero como se indica en la APP. El Oficial Administrativo Jefe podrá designar un Secretario. Sin embargo, el Oficial Administrativo Jefe conservará toda la responsabilidad de las funciones del puesto de empleado.

|2.03.160| DERECHOS ADICIONALES

Será el deber del funcionario administrativo para llevar a cabo las demás funciones y ejercer las demás facultades que puedan ser delegadas al Director Administrativo de vez en cuando por ordenanza o resolución u otra acción oficial de la Junta de la Autoridad.

|2.03.170| INTERFERENCIA CON EL SERVICIO ADMINISTRATIVO

La Junta de la Autoridad y sus miembros frente a los servicios administrativos de la Autoridad sólo a través del Director Administrativo, excepto para el propósito de la investigación, y ni la Junta, ni ningún miembro de la misma, deberán dar órdenes o instrucciones a cualquier subordinados del Oficial Administrativo Jefe. El Oficial Administrativo Jefe tomará órdenes e instrucciones de la Junta de la autoridad sólo cuando sentado en una reunión debidamente convocada de la Junta y ningún miembro de la autoridad deberá dar órdenes ni instrucciones al director administrativo.

|2.03.180| RETIRO

La remoción del funcionario administrativo se puede efectuar con o sin causa, pero sólo por un voto mayoritario de toda la Junta de la Autoridad como entonces constituida, convocó en una reunión ordinaria de la Junta. El Oficial Administrativo Jefe se prestará en días de aviso escrito de la fecha efectiva de terminación.

|2.03.190| ACUERDOS SOBRE EL EMPLEO

Nada en este artículo se interpretará como una limitación del poder o autoridad de la Junta de la Autoridad de entrar en cualquier acuerdo con el Oficial Administrativo Jefe delinear los términos y condiciones de empleo adicionales que no sean incompatibles con las disposiciones de este artículo; ni se interpretará en este artículo como una limitación del poder o la autoridad de la Junta de la Autoridad de entrar en cualquier acuerdo con cualquier entidad legalmente existente para proporcionar los servicios del funcionario administrativo conforme a lo dispuesto en la APP y el presente artículo.

ARTÍCULO 2.04 PERSONAL

|2.04.010| PERSONAL

Las políticas de personal y procedimientos serán adoptados por resolución de la Junta Directiva para establecer un sistema justo y equitativo de gerencia de personal. Estas políticas deben establecerse en detalle y los procedimientos deberán garantizar la igualdad de trato de los solicitantes y empleados y definir las obligaciones, derechos, privilegios, beneficios y prohibiciones imponen a todos los empleados en servicio de la autoridad. 5, 12/11/2003)

ARTÍCULO 2.05 ACTIVIDADES POLÍTICAS DE LOS EMPLEADOS DE LA AUTORIDAD

(Reservado)

ARTÍCULO 2.06 JUNTA DIRECTIVA Y COMISIONES

|2.06.010| JUNTAS Y COMISIONES

Un Comité Ejecutivo queda formado compuesto por el Presidente, Vice Presidente y Vice Presidente Alterno. El Comité llevará a cabo reuniones como sea necesario y deberá recibir dirección de, e informar directamente a, el Consejo de administración sobre todos los asuntos considerados. Reglamentos o procedimientos podrán adoptarse por resolución de la Junta de dirección u orientación de los deberes y responsabilidades delegadas a la Comisión. (5, 12/11/2003) Una mayoría de la Junta podrá determinar de vez en cuando para nombrar inmediata Ex Presidente de la Autoridad como un cuarto miembro del Comité Ejecutivo, en cuyo caso la Junta deberá especificar el término de dicho nombramiento. , 2/18/2010)

|2.06.011| OTRAS JUNTAS Y COMISIONES

El Consejo podrá designar otras de asesoramiento, ad hoc, o los comités que considere necesarios para el funcionamiento eficaz de la autoridad. (5, 12/11/2003)

ARTÍCULO 2.07 OFICIALES ADICIONALES

|2.07.010| TESORERO

  1. La Junta de la autoridad nombrará un Tesorero para servir en su placer.
  2. El Tesorero de la autoridad será un depositante y tener la custodia de todo el dinero de la autoridad de cualquier fuente. El Tesorero de la autoridad deberá cumplir estrictamente con las disposiciones de la ley estatal relativa a los deberes de los ecónomos de competencia conjunta, las autoridades.
  3. El Tesorero se asegurará de que todos efectivo disponible a la mano todo el tiempo invertido en un efectivo programa e inversión cartera de administración correspondientes y mantener liquidez eficiente se necesita cumplir con el desembolso de efectivo de la autoridad.
  4. El Tesorero deberá presentar una fianza corporativa que será aprobado por la Junta de la autoridad en tal suma como lo determine la Junta de la autoridad y debe estar condicionado al desempeño fiel de los deberes que impone el Tesorero. Cualquier prima de dicha fianza será una adecuada carga contra la autoridad.

|2.07.020| CONTROLADOR

  1. La Junta de la autoridad nombrará un regulador de la autoridad para servir a su placer. El Contralor asesorar a la Junta de la Autoridad en relación con cualquiera de contabilidad, presupuestario, monetario, u otros asuntos financieros relacionados con la autoridad. Las obligaciones y responsabilidades del controlador incluyen, pero no se limitan a, los deberes establecidos en la Ley de APP y deberán incluir la siguiente:
    1. Establecer, con la aprobación del Consejo de Administración del formato del presupuesto anual, cuentas, y documentación relacionada con el presupuesto y que más se refleja los objetivos de la Autoridad;
    2. Establecer y mantener los fondos particulares y cuentas según los requisitos de las prácticas de contabilidad generalmente aceptadas aplicables a entidades públicas y que más exactamente y adecuadamente grabar informe las operaciones de la autoridad representada por el documento del presupuesto anual;
    3. Hacer cumplir estrictamente el presupuesto anual aprobado y aprobar solamente los gastos autorizados en el presupuesto aprobado;
    4. Hacer todos los libros y registros de la autoridad en manos del controlador abierto a la inspección en todo momento razonable por los miembros de la Junta de la autoridad o a sus representantes.
  2. El controlador deberá proveer una fianza corporativa que será aprobado por la Junta de la autoridad en tal cantidad como lo determine la Junta de la autoridad y debe estar condicionado al fiel desempeño de las funciones del controlador. Cualquier prima de dicha fianza será una adecuada carga contra la autoridad.

|2.07.030| ASESOR DE LA AUTORIDAD

La Junta de la autoridad designará a abogado de autoridad para servir en el placer de la Junta de la autoridad. La Junta de la autoridad podrá designar abogado adicional para ayudar a consejero de la autoridad de servicios especiales como puede ser requerido por la Junta de la autoridad. Asesor de la autoridad deberán asistir a reuniones de la Junta de la autoridad como necesaria para asesorar a la Junta de la autoridad en relación con cualquier materia legal de la autoridad.

|2.07.040| ACUERDOS PARA LOS SERVICIOS DE LOS FUNCIONARIOS

Nada en este artículo se interpretará como una limitación del poder o la autoridad de la Junta de la Autoridad de entrar en cualquier acuerdo con cualquier entidad legalmente existente para proporcionar los servicios de cualquier o todos los oficiales que se describen en este artículo lo dispuesto en la APP y este artículo.

ARTÍCULO 2.08 CÓDIGO DE CONFLICTO DE INTERESES

|2.08.010| PROPÓSITO Y EFECTO

Los términos del Título 2, División 6 del Código de Regulaciones de California (Sec730, y siguientes.),y cualquier modificación de los mismos que pueden ser adoptadas por la Comisión de Prácticas Políticas Justas, se incorporan por referencia y, junto con las siguientes secciones en las que se designan los funcionarios y empleados y categorías de divulgación se exponen, constituyen el código de conflictos de interés para la autoridad. Este artículo constituye el “Apéndice” Título 2, División 6 del Código de Regulaciones de California se730, y siguientes.

|2.08.020| POSICIONES DESIGNADAS; CATEGORÍAS DE DIVULGACIÓN

  1. Posiciones designadas son establecidas por resolución de la Junta. Cada funcionario y empleado de ocupar una posición designada, y cualquier persona que llene una posición designada de manera temporal o actuar por más de treinta días naturales consecutivos, deberá revelar toda la información en todos divulgación horarios A-1/A-2 a la E en tal forma como la Comisión de prácticas políticas justas puede designar. , 11/16/2006;, 10/20/2011)
  2. Cada consultor, como se define en 2 Código de Regulaciones de California SE700, deberá revelar toda la información de divulgación todos programado A-1/A-2 a la E en tal forma como la Comisión de prácticas políticas justas puede designar. El Oficial Administrativo Jefe determine por escrito que un consultor particular, Aunque una “posición designada,” es contratado para realizar una gama de deberes que están limitadas en su alcance y por lo tanto no es necesario que cumpla con los requisitos de divulgación de esta sección. Tal determinación escrita deberá incluir una descripción de las funciones del consultor y, sobre la base de que la descripción, una declaración del alcance de los requisitos de divulgación. La determinación del oficial administrativo jefe es un registro público y será retenida para inspección del público en la misma forma y ubicación como este código de conflicto de intereses. (Ord. /20/2011)

|2.08.030| LUGAR Y HORA DE PRESENTACIÓN

  1. Todas las personas llenando posiciones designados deberán presentar las declaraciones de interés financiero con el Oficial Administrativo Jefe o su designado, quien deberá recibir tales declaraciones en nombre de la Junta de la autoridad. A menos que exija lo contrario la ley estatal, todas las declaraciones de intereses financieros se considerará oportuna presentarse sólo cuando recibida por el Director Administrativo o su designado en o antes de las siguientes fechas límite: (Los-04, 2/18/1999;, 10/20/2011
    1. Declaraciones anuales se presentará en o antes de abril 1 de cada año natural. Tales declaraciones serán válidos para el período del año calendario anterior o desde la fecha de presentación de dicha declaración de lo requerido por el presente Código.
    2. Declaraciones iniciales se presentarán dentro de los treinta días después de asumir el cargo de revelar intereses llevó a cabo en la fecha de asumir el cargo.
    3. Dejando a las declaraciones de la oficina se presentará dentro de treinta días después de salir de oficina. Tales declaraciones serán válidos para el período comprendido entre la fecha de cierre de la última declaración requerida para ser presentada y la fecha de dejar el cargo.

Tras la presentación de las declaraciones de intereses financieros, el Oficial Administrativo Jefe o su designado / a deberá remitir una copia de dicha declaración al Secretario de la Junta de Supervisores del Condado de Monterey. , 10/20/2011)

|2.08.040| CONFLICTO CON OTRAS LEYES

Nada de lo contenido en el presente documento tiene por objeto modificar o limitar las disposiciones de la Reforma Política A74 (Código de Gobierno Se000, y siguientes.). Las disposiciones de este código son además gobierno Se100 de código y otras leyes relativas a conflictos de interés, Incluyendo, pero no limitado a, Código de Gobierno SE90, y siguientes.


CAPÍTULO 3. FINANZAS

ARTÍCULO 3.01 SISTEMA DE COMPRAS

|3.01.010| ADOPCIÓN

Un sistema de compra como se describe en el presente artículo se adopta con el fin de: establecer procedimientos eficaces para la compra de suministros y equipo con el menor coste posible, acorde con las necesidades de calidad; ejercer el control financiero positivo sobre las compras; definir claramente la autoridad de la función de compras; y, asegurar la calidad de las compras.

|3.01.020| ÁMBITO DE APLICACIÓN

Los procedimientos establecidos en el presente artículo sólo se aplicarán a la compra de suministros, equipo, y servicios, y no se aplicará a los proyectos públicos.

|3.01.030| AUTORIDAD DEL DIRECTOR ADMINISTRATIVO

  1. Además de los deberes del funcionario administrativo especificado en el artículo 2.03 de este Código, el Director Administrativo tendrá la autoridad para:
    1. Compra o contrato de suministros y equipos requeridos por cualquier agencia de usar de acuerdo a los procedimientos de compra establecidos por el presente artículo, regulaciones administrativas que el funcionario administrativo deberán adoptar para la gestión interna y el funcionamiento de la división de compras y las demás normas y reglamentos que deberán ser prescritos por la Junta o funcionario administrativo;
    2. Negociar y recomendar la ejecución de los contratos para la compra de suministros y equipos;
    3. Ley para procurar para la autoridad la calidad necesaria en equipos y suministros al menos gastos a la autoridad;
    4. Desalentar la licitación uniforme y procurará obtener como competencia plena y abierta como sea posible en todas las compras;
    5. Preparar y recomendar a las normas de la Junta que rigen la compra de equipos y suministros para la autoridad;
    6. Preparar y recomendar revisiones y enmiendas a las reglas de compras;
    7. Mantenerse informado de progresos actuales en el campo de la compra, precios, condiciones de mercado, y nuevos productos;
    8. Prescribir y mantener tales formas razonablemente necesarios para la operación de este capítulo y otras normas y reglamentos;
    9. Supervisar la inspección de todos los suministros y equipos comprados para asegurar la conformidad con las especificaciones;
    10. Recomendar la transferencia de excedentes o suministros no utilizados y equipo entre los departamentos, según sea necesario;
    11. Mantener una lista de proveedores aprobados, archivo de catálogo de proveedores, y registros;

|3.01.040| COMPRA DE NORMAS

El Director Administrativo será responsable de determinar que los reglamentos y procedimientos de este capítulo se llevan a cabo.

|3.01.050| ÓRDENES DE COMPRA

Compra de suministros y equipos se hará sólo por órdenes de compra. Salvo lo dispuesto en este capítulo, no se expedirá ninguna orden de compra, a menos que se cuente con la aprobación previa del Oficial Administrativo Jefe o su designado. -04, 2/18/1999)

|3.01.060| AFECTACIÓN DE FONDOS

Salvo en caso de emergencia, el Oficial Administrativo Jefe, o su designado / a no emitirá ninguna orden de compra de suministros o equipo a menos que exista una apropiación no comprometido en la cuenta del fondo contra el que la compra va a ser acusado. (-04, 2/18/1999)

|3.01.070| INSPECCIÓN Y PRUEBAS

El Director Administrativo o su designado / a deberá, en la discreción del Director Administrativo, inspeccionar los suministros y equipos entregados a la autoridad para determinar la conformidad con las especificaciones establecidas en la orden de compra. El Oficial Administrativo Jefe o su designado tendrán la autoridad para exigir pruebas químicas y físicas de muestras presentadas con las ofertas y muestras de entregas, que son necesarios para determinar su calidad y conformidad con las especificaciones. (-04, 2/18/1999)

|3.01.080| REQUISITOS FORMALES DE LA OFERTA

  1. Salvo disposición en contrario en el presente artículo, las compras de suministros y equipo de un valor estimado superior a $50,000 se adjudicará al postor responsable más bajo de conformidad con el procedimiento de oferta formal prescrita en esta sección.
  2. Avisos licita formales deberán incluir una descripción general del artículo o servicio deseado, indicará donde se pueden asegurar los documentos y especificaciones de la licitación, y el tiempo y el lugar para las ofertas de apertura.
  3. Avisos de invitación formal de las ofertas se publicarán por lo menos diez días antes de la fecha de apertura de las ofertas. Los avisos se publicarán al menos una vez en un periódico que se distribuye regularmente en la autoridad.
  4. El Director Administrativo o su designado / a deberá solicitar también ofertas selladas formales de los proveedores responsables, cuyos nombres están en la lista de proveedores aprobados, o que han hecho solicitud por escrito que pueden añadir sus nombres a la misma. -04, 2/18/1999)
  5. Cuando lo considere necesario el Director Administrativo, ofertas formales deberán ir acompañadas de la seguridad, ya sea en efectivo, cheque de caja, cheque certificado, o seguro de caución, en una suma igual al diez por ciento de la suma total de la oferta, y será designado en el aviso invitando a las ofertas. Oferentes tendrán derecho a la devolución de la seguridad de la oferta; previsto, sin embargo, que un adjudicatario perderá la garantía de seriedad sobre su rechazo o falta de ejecución del contrato dentro de los diez días siguientes a la notificación de la adjudicación del contrato se ha enviado por correo, a menos que la autoridad es responsable de la demora en la ejecución del contrato. La Junta o el director administrativo puede, sobre la negativa o el fracaso de la empresa adjudicataria para la ejecución del contrato, se adjudicará al licitador siguiente más baja responsable que esté dispuesto a ejecutar el contrato, o puede rechazar todas las ofertas y volver a anunciar.
  6. El Director Administrativo tendrá autoridad para requerir una fianza de cumplimiento fiel u otros bonos antes de entrar en un contrato que no sea un contrato de obra pública. Si se requieren bonos, el importe de la misma forma y se designará en Convocatoria de presentación de las ofertas.
  7. Sellado presentará al Oficial Administrativo Jefe y se identificarán como en los sobres de las ofertas. El oficial de comprando, o la persona designada, público deberá abrir todas las ofertas en el momento y lugar indicado en los avisos públicos. Una tabulación de todas las ofertas recibidas estarán disponible para inspección del público en la oficina de compra durante horas de oficina regulares durante un período de no menos de treinta (30) días naturales después de la apertura de las ofertas.
  8. En su criterio, la Junta de la autoridad o funcionario administrativo jefe podrá rechazar cualquier y todas las ofertas presentadas y puede causar re-publicidad de las ofertas de conformidad con el procedimiento establecido en este artículo. Sin embargo, cuando todas las ofertas que superen el monto presupuestado autorizado, el Director Administrativo podrá autorizar el rechazo de todas las ofertas y autorizar una nueva licitación en base a las especificaciones originales o como se puede ser modificada, de conformidad con los procedimientos establecidos en el presente artículo.
  9. Salvo disposición en contrario en el presente artículo, formal oferta de contratos será otorgada por la autoridad para el postor responsable más bajo. La determinación del menor postor responsable será a discreción de la Junta de la autoridad en virtud de los resultados y recomendaciones presentadas por el Oficial Administrativo Jefe en el momento de la adjudicación del contrato.
  10. Sin perjuicio de las disposiciones de la sección 3.01.090, si dos o más ofertas formales recibidas son por la misma cantidad o unidad precio total, calidad y servicio en igualdad de condiciones y si el interés público no permitirán el retraso de volver a la publicidad de las ofertas, la Junta de la Autoridad podrá, a su discreción, aceptar el que elige o aceptar la oferta más baja hecha por, y después de la negociación con los licitadores empate, en el momento de la apertura de la licitación o la adjudicación del contrato.

|3.01.090| PREFERENCIA PARA LOS PROVEEDORES LOCALES

  1. Cada proveedor local proporcionando bienes o suministros financiados en todo o en parte por fondos de la autoridad, o fondos que expende la Autoridad o administra, podrán beneficiarse de una preferencia local conforme a lo dispuesto en esta Sección.
  2. Cada proveedor local dentro de cinco por ciento (5%) de la oferta más baja responsable se proporcionará la oportunidad de reducir la oferta del proveedor local a la cantidad igual a la cantidad de la oferta más baja responsable. La oportunidad de reducir la cantidad de oferta se proporcionará primero al menor postor local elegible y, si no es aceptado por tales postor dentro de los cinco días hábiles de la apertura de las ofertas, luego a cada postor elegible sucesiva ascendente de la cantidad de ofertas. En el caso de un proveedor local elegible reduce la oferta a la cantidad de la oferta más baja responsable, se considerará que el proveedor local elegible para haber proporcionado la oferta responsable bajo y se adjudicará el contrato.
  3. (c) Con el propósito de esta sección, El termino “proveedor local” se entenderá una empresa de negocios o residente haciendo como proveedor en la jurisdicción de la Autoridad para los últimos cinco (5) años.

|3.01.100| MATERIALES RECICLADOS; COPIA

La autoridad promueve el uso de papel reciclado y materiales en respuesta a todas las ofertas de servicios y suministros a la autoridad. Siempre que sea posible, se dará preferencia a aquellos proveedores, proveedores, y consultores proporcionando suministros y servicios a la Autoridad que utilizan materiales reciclados, incluyendo productos de papel reciclado. Además, documentos presentados para su uso Autoridad se presentarán con el frente hacia atrás la copia con el fin de minimizar la cantidad de espacio de archivo necesario para el mantenimiento de tales documentos, así como para reducir la cantidad de papel necesario en la prestación de servicios gubernamentales.

|3.01.110| NO HAY OFERTAS FORMALES

Cuando no se reciben ofertas formales o no hay ofertas que, el Oficial Administrativo Jefe está autorizado a negociar propuestas escritas, y el premio, Si cualquier, se hará de conformidad con las disposiciones aplicables previstas en el presente artículo.

|3.01.120| PROCEDIMIENTO DE MERCADO ABIERTO U OFERTA INFORMAL

  1. Compras de suministros y equipos un valor estimado en la cantidad de $50,000.00 menos puede hacerse por el director administrativo o su designado en el mercado abierto sin observar los procedimientos prescritos en las secciones 3.01.090. Compras de mercado abierto deberá, donde sea posible, basarse en al menos tres (3) ofertas informales y se adjudicarán al postor que ofrece la oferta más ventajosa para la Administración, en opinión del Director Administrativo o su designado, tras el examen de los precios, calidad, durabilidad, servicio, el tiempo de entrega, estandarización, ubicación del proveedor, y otros factores. (-04, 2/18/1999)
  2. El Oficial Administrativo Jefe deberá solicitar ofertas informales por solicitud por escrito a los potenciales proveedores, o por teléfono, o por aviso público publicado en un tablón público en las oficinas de la autoridad. El Oficial Administrativo Jefe mantendrá un registro escrito de todas las compras de mercado abierto y informal de las ofertas para un período de dos años. Este registro, mientras que lo mantiene, estará abierto a la inspección pública.

|3.01.130| EXCEPCIONES AL REQUISITO DE LICITACIÓN

  1. No obstante cualquier disposición de este artículo en contrario, los procedimientos de licitación y de licitación informal competitivos y los requisitos que se describen en el artículo podrán ser dispensados ​​dentro de cualquiera de los siguientes casos:
    1. Cuando la cantidad estimada en cuestión es menos de $5,000.00.
    2. Cuando la mercancía se puede obtener de un único proveedor.
    3. Cuando la Junta considera que el producto es único y no sujetos a licitación pública.
    4. La Junta podrá autorizar la compra de materiales, suministros, equipo, y los servicios en que se considera una emergencia que existen y se determina que el servicio que involucra la salud pública, seguridad, o el bienestar se interrumpiría si se siguió el procedimiento normal.
    5. Cualquier acuerdo que implica la adquisición de suministros, equipo, o servicio suscrito con otra entidad gubernamental.
  2. Contratos de servicios personales, servicios profesionales, y servicios de consultoría pueden ser ejecutadas sin observar los procedimientos de licitación previstos en el presente artículo. El funcionario administrativo está autorizado a formalizar los contratos en los que el importe del contrato no exceda $50,000.00, siempre existía la consignación en la cuenta de fondo contra el cual el gasto es a cargo. Cuando supere el monto del contrato $50,000.00, el contrato deberá ser aprobado por la Junta de la autoridad. En el caso de servicios profesionales, calificaciones y experiencia en beneficio de la autoridad recibirá la primera consideración. Sobre la determinación de estos factores, un precio o tarifa pueden ser negociados.

|3.01.140| NORMAS SOBRE SELECCIÓN DE CONTRATOS DE SERVICIOS

El Director Administrativo deberá, por la Resolución, prescribir los procedimientos, reglas, y la normativa que rige la solicitud, selección y adjudicación de propuestas u ofertas para la prestación de servicios personales o servicios profesionales o de consultoría o para otros servicios contractuales, los contratos para los cuales pueden concederse sin observar los procedimientos de licitación previstos en este capítulo. Tales procedimientos, reglas, y las regulaciones tendrán como único propósito la obtención de los servicios contractuales de la más alta calidad, junto con la rentabilidad.

|3.01.150| RENUNCIA

El tablero, en una circunstancia apropiada según lo determinado por la Junta, puede renunciar a cualquiera de las disposiciones del presente artículo cuando se considere en el mejor interés de la Autoridad.

ARTÍCULO 3.02. CONTRATOS DE OBRAS PÚBLICAS

|3.02.010| PROCEDIMIENTO, TIPO SEÑALADO PARA CIERTAS COMPRAS

  1. Los proyectos públicos de menos de $35,000 puede dejar de contratar por informal oferta procedimientos. El valor de un proyecto público que puede ser contratar por licitación informal se aumentará anualmente en el índice de $5,000.00 por año, partir de Ju97. En ningún caso, sin embargo, será el valor de dicho proyecto público exceda $50,000.00.
  2. Cada proyecto público con un valor superior a la especificada en el inciso (la) de esta sección, en todos los casos, lo dejen para contratar por procedimiento formal de licitación.

|3.02.020| PROCEDIMIENTO: INFORMAL

  1. El aviso de invitación informal de las ofertas será por el aviso publicado y puede, además, completarse con aviso por correo. El Oficial Administrativo Jefe puede causar el aviso imprimir como exhibición de publicidad de tal forma y estilo como el Oficial Administrativo Jefe considere oportunas. El aviso deberá describir en términos generales el proyecto para ser realizado y fecha límite para presentación de tales ofertas informales del estado. Publicación de anuncio de acuerdo con esta sección deberá ser en un periódico de circulación general impreso y publicado dentro de la jurisdicción de la autoridad. Aviso se publicará según Se61 del código de gobierno y deberá ser completado por lo menos veinticuatro (24) horas antes de la hora prevista para la apertura de las ofertas.
  2. Aviso publicado en un periódico de circulación general, o por correo, conforme a esta sección, el Oficial Administrativo Jefe podrá publicar Aviso ofertas atractivas en una publicación especializada.
  3. Las ofertas serán abiertas, examinado, y declarado por el director administrativo o su designado en una reunión pública convocada por el jefe administrativo según el aviso invitando a las ofertas. Los resultados de la licitación informará a la Junta de la autoridad en la próxima reunión regular después de la apertura de la licitación. -04, 2/18/1999)

|3.02.030| PROCEDIMIENTO: FORMAL

  1. Los avisos de invitación formal de las ofertas serán el tiempo del estado y lugar para la recepción y apertura de Ofertas selladas y claramente del estado del proyecto a realizar. La primera publicación o publicación del aviso deberá ser por lo menos diez días antes de la fecha de la apertura de las ofertas. Aviso se publicará por lo menos dos veces, no menos de cinco (5) días de diferencia, en un periódico de circulación general, impreso y publicado en la jurisdicción de la Autoridad.
  2. Además el Oficial Administrativo Jefe también puede publicar aviso invitando a las ofertas en una publicación comercial.
  3. Las ofertas serán abiertas, examinado, y declarado por el director administrativo o su designado en una reunión pública convocada por el jefe administrativo según el aviso invitando a las ofertas. Los resultados de la licitación informará a la Junta de la autoridad en la próxima reunión regular después de la apertura de la licitación. (-04, 2/18/1999)

|3.02.040| RECHAZO DE OFERTAS

En su criterio, la Junta de la autoridad puede rechazar cualquier de las ofertas presentadas. If, después de la primera invitación a licitación y después de reevaluar sus estimaciones de costos del proyecto todas las ofertas son rechazadas, la Junta de la autoridad deberá abandonar el proyecto o re-se anuncia a licitación en la forma prescrita por este artículo. If, Después de volver a la publicidad, la Junta de la Autoridad rechaza todas las ofertas presentadas, la Junta de la autoridad puede proceder con el proyecto de utilización de personal de la autoridad o pueden volver a anunciar. Si dos o más ofertas son los mismos y la más baja, la Junta de la autoridad podrá aceptar el uno elige. Si no hay pujas se reciben, la Junta de la Autoridad puede tener el proyecto realizado por cumplir aún más con este capítulo.

|3.02.050| MENOR PRECIO NEGOCIADO O ACTUACIÓN DE AUTORIDAD PERSONAL

Sin perjuicio de las disposiciones de la Sección 3.02.040, si, después de la primera invitación a presentar ofertas, todas las ofertas son rechazadas, la Junta Autoridad podrá, después de reevaluar sus estimaciones de costes del proyecto, aprobar una resolución por una votación de cuatro quintos de su Junta declarando que el proyecto se puede realizar de manera más económica por personal de la Autoridad, o que en su opinión un contrato para realizar el proyecto puede ser negociado a un precio menor que en cualquiera de las ofertas. Sobre la adopción de la resolución, puede haber el proyecto realizado en la forma prevista sin cumplir aún más con este artículo.

|3.02.060| PLANOS Y ESPECIFICACIONES

La Junta de la Autoridad aprobará los planes, especificaciones, y detalles de todos los proyectos públicos de los gastos para los que superen el valor de los proyectos públicos de trabajo especificado en la Sección 3.02.010 de este Código. Este tipo de planes, especificaciones, y detalles de trabajo pueden ser aprobadas en el momento de la notificación está autorizado o en el momento de la Junta de la Autoridad aprueba un contrato.

|3.02.070| RENUNCIA

El tablero, en una circunstancia apropiada según lo determinado por la Junta, puede renunciar a cualquiera de las disposiciones del presente artículo cuando se considere en el mejor interés de la Autoridad.

ARTÍCULO 3.03. DISPOSICIÓN DE LA PROPIEDAD DE LA AUTORIDAD

(reservado)

ARTÍCULO 3.04. RECLAMOS CONTRA LA AUTORIDAD

|3.04.010| PRESENTAR UNA DECLARACIÓN

Todos los reclamos contra la autoridad se presentará ante el Secretario de la autoridad. El Secretario de la Junta de la autoridad remitirá copia de dichas reclamaciones al director administrativo. Con el propósito de este artículo, El termino “Director Administrativo” : la persona designada por el Director Administrativo, incluyendo el Oficial Administrativo Jefe, y dicha persona puede incluir un contratista de la Autoridad que realiza la gestión de riesgos o siniestros derechos de ajuste de la Autoridad.

|3.04.020| TRAMITACIÓN DE RECLAMOS CONTRA LA AUTORIDAD

  1. El Oficial Administrativo Jefe evaluará la suficiencia y la forma de todos los reclamos contra la autoridad y dar avisos con respecto a cualquier deficiencia de dichas reclamaciones al reclamante. El Oficial Administrativo Jefe tendrá todas estas reclamaciones investigadas y preparará un informe de la investigación y una recomendación sobre cada reclamo. El jefe oficial administrativo, con la concurrencia de la Asesoría Autoridad, puede aprobar el pago de cualquier reclamo dentro de los límites jurisdiccionales de un tribunal municipal en el Estado de California, niega cualquier reclamación por importe de $50,000.00 o menos, o poner en peligro cualquier reclamación por un monto inferior a los límites jurisdiccionales de una corte municipal en el estado de California. El director administrativo será responsable de inmediatamente notificar al demandante de dicha decisión y acelerar el pago de cualquier reclamación que haya sido aprobado o comprometida.
  2. Todas las reclamaciones no desecharse de acuerdo con el inciso (la) de esta sección, el Asesor Autoridad preparará y presentará, tan pronto como sea posible, un informe a la Junta de la Autoridad, ya sea en sesión pública, o en sesión privada, a elección del Consejero Autoridad, junto con una recomendación de que se apruebe dicha reclamación, comprometida, o denegado. El Consejo de la autoridad se dará aviso al director administrativo de la decisión del directorio en la materia. El oficial administrativo jefe con eso deberá notificar al demandante, escrito, de la decisión y agilizar el pago de cualquier reclamación que ha sido aprobado o comprometida.
  3. No obstante las disposiciones anteriores, el Oficial Administrativo Jefe notificará y enviar copias de todas las reclamaciones que se determinan por el Director Administrativo de ser cubiertos por el seguro de la compañía de seguros que ofrece cobertura a la Autoridad, y será el enlace con la Autoridad de tales vehículos con el propósito de cualquier participación reclamo.
  4. Con el fin de proteger los mejores intereses de la autoridad y los agentes, empleados, y los agentes de la Autoridad con respecto a la investigación, defensa, o ajuste de acreedores incurrió en contra de la autoridad o de sus agentes, empleados, y agentes, el Oficial Administrativo Jefe y el Asesor Autoridad se dirigen a establecer y mantener procedimientos administrativos necesarios y los formularios de notificación de incidentes para asegurar la coordinación confidencial de los hechos del caso y la información relacionada. Los procedimientos y formularios garantizar un uso razonable del principio de la comunicación cliente-abogado privilegiado para la confidencialidad en la defensa o el ajuste de todas las reclamaciones previstas por la ley.
  5. La defensa legal de reclamaciones presentadas contra la autoridad que no están cubiertos por el seguro corresponderá al consejero de la autoridad, una firma o firmas designadas por la Junta de la autoridad. Autorizado para la defensa legal costos en conjunto con la defensa de dichas reclamaciones se pagará de los fondos de la autoridad de una cuenta de reserva de responsabilidad correspondiente según lo establecido por la Junta de la autoridad.

|3.04.030| PROCEDIMIENTO PARA LA RECOLECCIÓN, COMPROMISO, Y ESCRITURA-OFF DE RECLAMACIONES DE PODER CONTRA OTROS

  1. Reclamos de la autoridad contra otras personas o entidades se tramitarán según el procedimiento señalado en esta sección.
  2. El Oficial Administrativo Jefe está autorizado a continuar la colección de reclamos de la autoridad contra los demás. El Director Administrativo podrá, en cumplimiento de dicha recogida reclamaciones, aceptar un pagaré para pagar el reclamo en un período de tiempo, presentar una pequeña acción corte de reclamos para asegurar un juicio cuando el importe del crédito no exceda el límite jurisdiccional corte de reclamos menores, o asignar la reclamación, pagaré, o juicio a una agencia de colección. Cuando el Oficial Administrativo Jefe determina que es en el mejor interés de la autoridad para hacerlo, teniendo en cuenta el coste de la recogida y el fondo de la reclamación, el Oficial Administrativo Jefe mayo:
    1. Aceptar una solución de compromiso y escribir el balance de la demanda como incobrables, cuando el importe de la amortización no exceda el límite jurisdiccional corte de reclamos menores;
    2. Presentar una acción ante el Tribunal de pequeñas reclamaciones y escribir cualquier cantidad que exceda de dicha jurisdicción, cuando el importe de la amortización no exceda el límite jurisdiccional corte de reclamos menores, o
    3. Desechar la reclamación en su totalidad cuando el importe de la amortización no exceda el límite jurisdiccional del Tribunal de reclamos.
  3. Cualquier reclamación que no pueda ser recogido en su totalidad o eliminar de acuerdo con este inciso se remitirá al abogado de la autoridad de colección.
  4. El Consejo de autoridad perseguirá colección y pueden, en cumplimiento de dicha recogida, aceptar un pagaré para pagar el reclamo en un período de tiempo, presentar una demanda en la corte apropiada para asegurar un juicio, o asignar la reclamación, pagaré, o juicio a una agencia de colección. Cuando el Consejo de la autoridad determina que es en el mejor interés de la autoridad para hacerlo, teniendo en cuenta el coste de la recogida y el fondo de la reclamación, el Asesor Autoridad podrá:
    1. Autorizar el director administrativo a aceptar una solución de compromiso y escribir el balance de la demanda como incobrables, cuando el importe de la amortización no exceda el límite jurisdiccional de la corte municipal; o
    2. Autorizar el director administrativo para presentar una acción ante el Tribunal de pequeñas reclamaciones y escribir cualquier cantidad que exceda de dicha jurisdicción, cuando el importe de la amortización no exceda el límite jurisdiccional del tribunal municipal; o
    3. Autorizar el controlador para condonar la reclamación en su totalidad cuando el importe de la amortización no exceda el límite jurisdiccional de la corte municipal.
  5. Cuando determine el Consejo de la autoridad es en el mejor interés de la autoridad para aceptar un acuerdo de compromiso de la reclamación y condonar el saldo como incobrables, o cancelar la reclamación en su totalidad como incobrables, el Asesor Autoridad someterá el asunto a la Junta de la Autoridad para su aprobación en el que el importe de la amortización excede el límite jurisdiccional del tribunal municipal.

CAPÍTULO 4. REGULACIONES DE RECICLAJE

ARTÍCULO 4.01 OBLIGATORIO DE RECICLAJE

|4.01.010| PROPÓSITO

El propósito de este capítulo es:

  1. Promover el reciclaje, al exigir residentes, empresas, dueños de propiedades no residenciales, equipamientos y edificios comerciales para materiales residuos reciclables separados del resto sólido de residuos para reciclaje y proporcionan para la recolección de materiales reciclables;
  2. Cumplir con los Integral de Residuos A89 Gestión de California, Assembly9), incluyendo su requisito de que cada jurisdicción local en el estado d%, o la cantidad máxima posible, de materiales de desecho de los vertederos, así como contribuir a la reducción de las emisiones potenciales de gases de invernadero en el cumplimiento de las Calentamiento Global Soluciones California A0);Cumplir con la Junta de la Autoridad Resolution05-56 establecer una meta por etapas de setenta y cinco por ciento (75%) desvío de los vertederos de residuos totales generados en la jurisdicción de la Autoridad de diciembre, 2015;
  3. Fomentar la visión de la Autoridad de la reducción de residuos a través de la promoción de la responsabilidad individual y corporativa;
  4. Establecer los requisitos para el reciclaje de materiales de desecho reciclables generados por única residencial familia, Multifamiliar unidades de vivienda, instalaciones públicas, instalaciones comerciales, propiedades y eventos especiales, con el fin de aumentar el desvío de materiales reciclables y compostables de la eliminación en vertederos, reduciendo así las emisiones de gases de efecto, minimización de residuos y contribuir a garantizar el mantenimiento, restauración, mejora, y la protección del medio ambiente, incluidos los recursos naturales;
  5. Trabajar en colaboración con la basura privado y empresas de recogida de reciclables en el marco de los acuerdos de franquicia de la colección de los organismos miembros de la Autoridad para facilitar mecanismo de aplicación(s) para asegurar que todos los generadores de residuos dentro de la jurisdicción de la Autoridad prevén la separación en la fuente apropiada y recogida de materiales reciclables;
  6. Trabajar en colaboración con los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y el código para proporcionar protección y recursos hasta el máximo de la ley contra captadora ilegal de materiales; y,
  7. Proporcionar una exención para los generadores que lance auto, donar o vender sus materiales reciclables; así como proporcionar un proceso de exención para aquellas empresas que tienen mayores limitaciones sitio o generen un nivel mínimo de material y están exentos bajo los términos de los acuerdos de franquicia actuales u otras ordenanzas para el acarreo de residuos.

|4.01.020| RESULTADOS

El Órgano considera y determina:

  1. El A89 Gestión de Residuos de California Integrated modificada requiere ciudades y condados para reducir, reutilizar y reciclar los residuos sólidos que se generan en el estado en la máxima medida de lo posible antes de la eliminación de residuos, para conservar el agua, energía y otros recursos naturales, y para proteger el medio ambiente.
  2. Agencias miembros de la Autoridad han alcanzado los requisitos de reducción de la eliminación 9, y los esfuerzos adicionales identificados b07 Residuos Estudio de Caracterización en el reciclaje de papel, cartón, textiles, materiales orgánicos, y otros materiales reciclables generados por los residentes y negocios, ayudará a los organismos miembros de la Autoridad en el mantenimiento y superando la meta de residuos desviando de la eliminación en vertederos.
  3. Los residuos orgánicos o compostable que está enterrado en las condiciones anaeróbicas de vertederos crea gas metano y lixiviados que puedan afectar negativamente el aire de impacto y la calidad del agua. La reducción o captura de metano es fundamental como el gas metano de la descomposición de los residuos es una fuente de energía renovable, y si no es recogido y controlada, gas metano es al menos veintiún veces más potente que el dióxido de carbono en la contribución al cambio climático.
  4. Los esfuerzos de las ciudades, Condado y el sector privado para fomentar la desviación voluntaria de materiales reciclables de eventos comerciales y especiales no han alcanzado los niveles deseados de desvío y los esfuerzos adicionales necesarios para garantizar los requisitos de cumplimiento continuo wi9, Objetivos de desviación de la Autoridad, y garantizar la máxima recuperación de los recursos valiosos.
  5. Programas de reciclaje residenciales y comerciales obligatorios en otras ciudades y condados de California, similar a la implementada por el presente capítulo, han aumentado las cantidades de desviación por tan mu%.
  6. Esta ordenanza requiere desvío de Autoridad identificó materiales reciclables por residencias unifamiliares, Multifamiliar unidades de vivienda, empresas, instalaciones comerciales, propiedades comerciales, y contribuirá a la creación y mantenimiento de un saludable, entorno viable para las generaciones actuales y futuras.
  7. Donde existe una incompatibilidad o conflicto con las disposiciones de los acuerdos actuales de franquicia entre una franquicia Transportista ya cualquier Agencia miembros, o entre la presente Ordenanza y las ordenanzas de cualquier agencia miembro, el Contrato de Franquicia, Agencia miembro ordenanza o estado estatuto o Reglamento tendrán precedencia sobre esta ordenanza. Cualquier desacuerdo o controversia sobre el significado, definición o aplicación de cualquier sección de esta Ordenanza, Cuando se alegue una inconsistencia o conflicto que existe entre esta Ordenanza y los términos de cualquier contrato de franquicia o Agencia Miembro ordenanza, serán resueltas mediante consultas entre el Consejo General de Autoridad y el abogado de la ciudad apropiada o Abogado del Condado.

|4.01.030| DEFINICIONES

Tal como se usa en el presente capítulo, los siguientes términos tendrán los siguientes significados: '" significa Asamblea, el de Soluciones al Calentamiento Global A06 California, Salud y Safety500 y siguientes y cualquier enmienda.
"9" significa Assembly9, Integrated Waste Management A89 California, Público Resources000 y siguientes y cualquier enmienda.

"Autoridad" significa la Autoridad de Desperdicios Sólidos del Valle de Salinas, una Autoridad de Poderes Conjuntos que consiste en las corporaciones municipales de la Ciudad de Salinas, Ciudad de Gonzales, Ciudad de Greenfield, Ciudad del Rey, Ciudad de Soledad, y el Condado de Monterey, una subdivisión política del Estado de California.

"Director Administrativo Autoridad" significa que el Director Administrativo Autoridad actual o en funciones de la Autoridad de Desperdicios Sólidos del Valle de Salinas, incluido su designado.

"Reciclador autorizado" significa cualquier persona o entidad de negocio que recoge legalmente, acepta, transporta o no procesa materiales reciclables de Generadores para un cargo o beneficio a través de un permiso adecuado, licencia de negocios, contrato de franquicia u otra estructura normativa o autorización expedido por la Autoridad o cualquiera de sus agencias miembros.

"Negocio" significa cualquier entidad comercial, Incluyendo, pero no limitado a: empresa individual, firma, asociación, persona en capacidad representativa o fiduciaria, asociación, empresa, confianza, sociedad que se organiza con fines de lucro o con fines de lucro; o corporación sin fines de lucro o entidad, o industrial o de fabricación, restaurante, instalación mayorista o minorista, establecimiento de servicio, oficina, mercados, edificios de oficinas, hoteles, moteles, centros comerciales, y teatros.

"Recoge o Colección" significa tomar posesión física de y quite los residuos sólidos o materiales reciclables en el lugar de generación.

"Construcción y Demolición Materiales" significa materiales de desecho de la construcción, proyectos de renovación y demolición que no el agua son solubles y no son peligrosos en la naturaleza, incluyendo pero no limitado a, madera, acero, vaso, ladrillo, hormigón, asfalto, pipa, yeso, panel de yeso, tejas o batidos, la madera de construcción y / o jardinería, y incluyendo rocas, suelos, restos de árboles, árboles, otra materia vegetal que normalmente resulta de desmonte, paisajismo y desarrollo de operaciones para un proyecto de construcción, cartón limpio, papel, plástico, madera, y trozos de metal.

 

"Instalaciones Comerciales" significa las instalaciones que no son instalaciones residenciales y entre ellos, pero no limitado a, un centro comercial, restaurante, en negocios minoristas, oficina, la fabricación o instalación industrial, mercados, edificios de oficinas, hoteles, moteles, casas de huéspedes y alojamiento, cabañas turísticas, albergues, centros comerciales, teatros, instalaciones gubernamentales y escuelas, y hospitales, Las viviendas multifamiliares de cinco años (5) o más unidades, situado dentro de los límites de la Autoridad.

"Material compostable y compost" significa residuos verdes y otros materiales orgánicos que se pueden dividir en, o de otra manera convertirse en parte de, el compost utilizable (por ejemplo, material de suelo acondicionado) de una manera segura y oportuna. Material compostable incluye residuos como restos de comida, papel sucio, y recortes de plantas. Específicamente, el compost se define en la ley estatal como el producto resultante de la descomposición biológica controlada de desechos orgánicos que son fuente separada del flujo de residuos urbanos, o que se separan en una instalación centralizada. Incluye material compostable de vegetales, desechos de jardín y de madera que no son residuos peligrosos (C116). Materiales compostables también pueden incluir artículos de plástico desechable comida servicio y bolsas si la etiqueta "compostable", de acuerdo con el Departamento de la normativa de medio ambiente para su fácil identificación, el cumplimiento de la norma ASTM especificación (D6400) para plásticos compostables, y de conformidad con la ley de etiquetado Estado (California Código de Recursos Públicos Se359) que cualquier bolsa o alimentos recipiente de plástico con la etiqueta "compostable" debe cumplir con la norma ASTM Especificación para plásticos compostables. El compost también puede incluir el producto de la digestión anaerobia u otras tecnologías de conversión.

"Cliente" significa un generador que tiene un contrato de servicios de eliminación de residuos sólidos y entra en un contrato de servicio con una franquicia Transportista o Authorized Recycler para los servicios de reciclaje o un local requerido por un municipio o subdivisión política para establecer el servicio de recogida de residuos. En el caso de una empresa, no- comparte la propiedad residencial o instalación comercial de residuos o reciclaje contenedores y / o servicio de sólidos, Cliente se refiere sólo a la entidad que organiza para el servicio.

"Eliminación" significa la disposición final de residuos sólidos en un relleno sanitario autorizado u otro centro de eliminación de residuos sólidos permitida, como se define en California Resources192 Pública.

"Desvío o Desvío" significa la reducción o eliminación de los residuos sólidos de eliminación de residuos sólidos, de acuerdo con Recursos Públicos de California 024.

"Vendedor de alimento" significa cualquiera y todos los puntos de venta, tiendas, tiendas, vehículos u otros establecimientos situados o que operan dentro de los límites jurisdiccionales de la Autoridad que operan principalmente vender o transportar alimentos o bebidas a los consumidores.

"Franquicia" significa una franquicia de recogida de residuos sólidos comercial se contrajo a favor o emitida por cada uno de los organismos miembros de la Autoridad o de la Autoridad a un transportador.

"Franquicia Hauler" significa un transportista de la celebración de una franquicia, contrato, licencia o permiso otorgado por las agencias miembros de la Autoridad que autoriza el derecho de exclusiva o no exclusiva para proporcionar servicios de manejo de residuos sólidos dentro de la totalidad o parte de los límites jurisdiccionales de la Autoridad.

"Generador" significa un propietario o responsable de una residencia, unifamiliar, Multi-vivienda familiar, Instalación o negocios comerciales incluida la propiedad no residencial que genera materiales reciclables o compostables, como resultado de su negocio, Fondo de Comercio o la actividad inmobiliaria. Generador también puede incluir los inquilinos, administradores de propiedades para instalaciones con espacio arrendado, empleados y contratistas de Grupo electrógeno, así como una parte responsable de Eventos Especiales. Un generador también incluye los organismos miembros de la Autoridad, sus instalaciones, sus propiedades no residenciales y Eventos Especiales patrocina o copatrocinadores, dentro de la jurisdicción de la Autoridad.

"Transportista" significa cualquier persona o entidad comercial que recoge, lances, o transporta residuos sólidos o materiales reciclables para un honorario por el uso de cualquier medio, incluyendo pero no limitado a un camión de contenedor de basura, roll off camión, de carga lateral, carga frontal, de carga trasera camión de la basura o de un remolque

"Relleno Sanitario" se entiende un lugar permitido disposición que acepta los residuos sólidos.
"Vivienda multifamiliar" significa una estructura residencial que tiene de cinco (5) o más unidades de vivienda ubicadas en una sola parcela de tierra. Complejos multifamiliares incluirían todos los complejos de apartamentos, parques de casas móviles, unidades residenciales de varios pisos, instalaciones de alto nivel de vivienda / de atención, y complejos de condominios grandes.

"Recicle o Reciclaje" significa el proceso de recolección, clasificación, limpieza, el tratamiento, y la reconstitución de los materiales que de otro modo convertido en residuos sólidos y devolverlos para su uso o reutilización en forma de materias primas para la nueva, productos usados o reconstituidos, que cumplen el estándar de calidad necesario para ser utilizado en el mercado como se define en recursos públicos 180. Reciclaje no incluye quema, incineración, o térmicamente conversión de residuos sólidos como se define en Recursos Públicos Código Se201.

"Fondo para el Reciclaje" significa un reciclaje, Compostaje, recuperación de materiales o instalaciones de reutilización que se cuenta con licencia, certificado y elegible bajo federal, leyes y reglamentos estatales y locales, e incluye los materiales de recuperación o reutilización de instalaciones u operaciones que reciben, proceso, Compost, y transferir al mercado reciclable o Compostable materiales que han sido fuente separada de la corriente de residuos sólidos. La planta de reciclaje puede ser situada en un relleno sanitario o sitio de funcionamiento de la estación de transferencia de residuos.

"Materiales Reciclables" significa materiales que han sido separados de la corriente de residuos sólidos antes de su eliminación y que regresan para su uso o reutilización en forma de materias primas para la nueva, productos usados o reconstituidos que cumplen el estándar de calidad necesario para ser utilizado en el mercado y que son depositados en vertederos no. Materiales reciclables incluyen cualquier material identificado por la autoridad para que exista un mercado o alternativa al vertido, incluyendo, pero no se limitan a: botellas y tarros de plástico, papel, cartón, papel usado mezclado, incluyendo papel de computadora, revistas, correo basura, catálogos, Kraft bolsas y papel Kraft, cartón, cartones de huevos, guías telefónicas, bolsas de la compra, Papel de colores, papel de construcción, sobres, cajas de zapatos, cajas de cereales, papel periodico, insertos en periódicos, cupones, y anuncios de tienda, envases de vidrio incluyendo marrón, botellas y tarros claros y verdes, aluminio, incluyendo envases de bebidas, papel de aluminio, contenedores de alimentos, pequeña chatarra, envases o latas de acero o de estaño, leche y jugo de cartón, Envases de plástico de PETE y HDPE, natural y de color, recipientes de plástico mixtas #3 mediante #7, bolsas de plástico cuando embolsada y asegurados, materiales de construcción y demolición, así como materiales compostables como residuos verdes, desechos de jardín o el desperdicio de alimentos.

"Residencial" significa cualquier edificio o parte del mismo lugar diseñado o utilizado exclusivamente como residencia o dormir de una o más personas, incluyendo sola- y viviendas multifamiliares de hasta cuatro (4) unidades.

"Fiesta responsable" significa la persona o entidad responsable de la gestión del generador de residuos y / o reciclaje de sólidos en Individual residencial familia del Generador, Viviendas multifamiliares, Facilidad Comercial, Negocios, propiedad no residencial, o Evento Especial.

"Malo" significa Residuos Sólidos no putrescibles, que pueden almacenarse durante largos períodos de tiempo sin descomposición y liberación odiferous, tales como cenizas, papel, cartón, latas, desechos de jardín, madera, vaso, ropa de cama, vajilla, plástica, caucho subproductos y desperdicios.

"Hurgar en la basura o Scavenger" significa la eliminación incontrolada y no autorizada de materiales reciclables en cualquier punto del sistema de manejo de residuos sólidos.

"Self Haul o Yo Acarreo" significa un generador o Responsable que transporta sus propios materiales reciclables o compostables a una planta de reciclaje mediante la utilización de un vehículo de propiedad de ese generador o empleados del generador o el Responsable en lugar de utilizar los servicios de acarreo de una franquicia Transportista o reciclador autorizado.

"Residuo sólido" significa todo putrescible y sólidos no putrescible, semisólido, y residuos líquidos, incluyendo la basura, basura, rechazar, papel, basura, cenizas, desechos industriales, demolición y construcción desechos, casa descartado y aparatos industriales, deshidratado, tratada o químicamente lodos de depuradora fija que no es de residuos peligrosos, estiércol, vegetales o animales residuos sólidos y semisólidos, y otra descartados desechos sólidos y semisólidos, que son aceptables en los vertederos de la clase III. Residuos sólidos no incluyen residuos peligrosos o baja- nivel capítulo regulado bajo residuos radiactivo 7.6 (comenzando con la Se800) de Div del Código de Salud y Seguridad o desechos médicos.

"Fuente separada o Fuente de Separación" significa que el proceso de eliminación de materiales reciclables de los Residuos Sólidos en el lugar de generación, antes de la recogida, en recipientes separados que son designados por separado para Reciclables, Compostables o basura a los efectos de Reciclaje.

"Evento especial" significa una comunidad, público, comercial, evento recreativo o social que puede servir comida o bebida y que puede requerir un permiso o co- patrocinio de los organismos miembros de la autoridad. Eventos especiales pueden incluir el uso temporal o periódico de una calle pública, El sitio de titularidad pública o centro, o parque público y que se espera to0 o más personas en la asistencia.

"Trash" se entiende el material que se designa para la eliminación en vertederos por el coleccionista y no incluye ni los materiales reciclables o compostables. El término de la basura no incluye los residuos peligrosos, como se define en California Código de Salud y Seguridad Sec100 y siguientes., o de construcción y los escombros de demolición como se definen en el presente capítulo.

|4.01.040| REQUISITOS SEPARACIÓN

  1. Cada generador será responsable de garantizar y demostrar el cumplimiento de los requisitos de la presente Ordenanza. Cada generador deberá:
    1. Fuente separada materiales reciclables de los Residuos Sólidos; y
    2. Suscribirse a un nivel apropiado de Reciclado de Papel basado en cantidades generado que incluye como mínimo, la recolección de materiales reciclables; y
    3. Entrar en un contrato de servicio con un transportador franquicia o reciclador autorizado si lo requiere el Acuerdo actual Ordenanza y Franquicias de la jurisdicción, a menos exentos de los servicios de recolección de franquicia por la jurisdicción de franquicias; o
    4. Completar un formulario de auto acarreo certificar que cualquier actividad de auto transporte por el generador o responsable se completará con arreglo a esta ordenanza o cualquier otra ley o regulación aplicable. Una copia de dicho formulario estará disponible para el Oficial Administrativo Jefe de la autoridad, a pedido.
  2. Cada generador deberá utilizar contenedores de recogida reciclable Materiales, para ser utilizado en residencias, mantenimiento o áreas donde Materiales Reciclables puede ser recogida y / o almacenan funciona.
  3. Cada familiar Multi o Generador Comercial deberán publicar un lugar destacado y mantener uno o más signos en, mantenimiento o trabajo áreas o zonas comunes donde los materiales reciclables son recogidos o almacenados que especifican los materiales para ser separados de la fuente además de los procedimientos de recopilación de dicho material. Dicha notificación se escribirá en inglés y en Español, y cualquier otro idioma que es nati% o más de la población dentro de la jurisdicción
  4. Cada familiar Multi o Generador Comercial notificarán e instruir a los residentes o empleados por escrito de los requisitos de separación en la fuente aplicable, incluyendo extensión y capacitación en qué materiales se requieren para ser separados de la fuente y cómo fuente de separar dicho material. Una copia de dicha instrucción o material didáctico deberá facilitarse a la autoridad a petición.
  5. Todo el material se colocará para la recogida en contenedores de recogida de cubiertas que se ajusten a los requisitos de este artículo, el Presidente de la franquicia y las leyes. Ningún envase deberá cargarse más allá de su capacidad. Será responsabilidad del generador para evitar que sus recipientes utilizados para el almacenamiento y recolección de material generado en sus instalaciones en condiciones limpias y sanitarias. Mantiene o maneja en una forma tal que se convierten en una molestia no materiales o contenedores. No hay materiales putrescibles serán mezclados con materiales reciclables. Ningún material se le permitirá convertirse odorífera o atraer bichos. Las tapas de los recipientes deberán permanecer cerrados en todo momento mientras se almacena o se colocan para la colección.
  6. Cada generador se asegurará de que materiales reciclables generados en el sitio del generador se tomarán sólo a un centro de reciclaje o hacer otros arreglos para asegurar que los materiales son reciclados y no entregado a un relleno sanitario o estación de transferencia de residuos para su eliminación. Generador no deberá disponer de, o los arreglos para la eliminación de materiales reciclables por la colocación en un relleno sanitario, excepto en una situación de emergencia. Más lejos, Se anima a todos los generadores de considerar materiales adicionales Reciclaje, sean o no han sido designados específicamente por la Autoridad.
  7. El acuerdo de Reciclado de Papel y otros documentos de reciclaje deberán estar disponibles para su inspección por la Autoridad, en el lugar principal de negocios del Generador, Facilidad Comercial, Evento Especial o la propiedad no residencial durante el horario normal.
  8. Sin franquicia Transportista o reciclador autorizado podrán ser declarados responsables por el fracaso de sus clientes para cumplir con dichas normas, salvo que se especifique en la franquicia, contrato o permiso expedido por la autoridad o el respectivo organismo miembro de la Autoridad.

|4.01.050| FRANQUICIA DE TRANSPORTISTAS Y RECICLADORES AUTORIZADOS

Ninguna persona podrá prestar servicios como un transportador de materiales reciclables dentro de los límites de la autoridad sin que ninguno: 1) siendo una franquicia transportista debidamente autorizado por la Autoridad o uno o más de los organismos miembros de la Autoridad, o 2) convertirse en un reciclador autorizado.
Franquiciado Camiones y recicladores autorizados ofrecerán servicio de recogida y contenedores automáticas y no automáticas de elevación, contenedores o salen de contenedores para materiales reciclables suficientes para dar cabida a la cantidad y tipos de materiales reciclables a todos sus clientes y prestará servicios de reciclaje, como se describe en la Sección 4.01.060.
Franquiciado Camiones y recicladores autorizados deberán identificar contenedores automáticas y no automáticas de elevación, contenedores o rollo de contenedores para materiales reciclables, ya sea con su nombre, reconocible logotipo corporativo o de empresa, y / o número de teléfono del reciclador autorizado que sea legible a una distancia de cincuenta y (50) pies.
Dónde recintos seguros no están disponibles, Franquiciado Camiones y recicladores autorizados deberán equipar y proporcionar contenedores automáticas y no automáticas de elevación, Cestos y roll off contenedores para materiales reciclables, con las cerraduras y / u otras características adecuadas para prevenir Scavenging, cuando sea posible, y llevará a cabo todas las actividades de conformidad con las leyes aplicables, Códigos de la Autoridad, códigos de la ciudad o del condado, según corresponda, y regulaciones y mejores prácticas de manejo. Vehículos y equipos y contenedores deberán mantenerse en condiciones limpias y bien cuidadas. Vehículos utilizados por franquiciadas Camiones y recicladores autorizados serán autorizadas por el Departamento de Salud del Condado de Monterey de conformidad con Se.41 del Código del Condado de Monterey.
Franquiciado Camiones y Recicladores Autorizados no tomarán Materiales Reciclables de un cliente a un relleno sanitario o de otro sitio para la eliminación para el entierro, pero a un centro de reciclaje o hacer otros arreglos para reciclar materiales en lugar de disposición. Los transportistas autorizados y recicladores autorizados deberán mantener una copia de un contrato de servicios o recibos de documentación que ha sido entregados correctamente materiales reciclables del generador, así como cualquier documentación que acredite un evento de fuerza mayor que impidió la correcta entrega de Materiales Reciclables. Dichos documentos deberán estar disponibles para su inspección por el Oficial Administrativo Jefe Autoridad en el lugar de trabajo durante el horario normal y mantenido por no menos de 3 (de tres) años. A menos que se indique lo contrario por una agencia miembro de obtener la información descrita en Se.01.050(es) de su franquicia Transportista, el Oficial Administrativo Jefe Autoridad deberá solicitar la información directamente de la agencia miembro.

|4.01.060| SERVICIOS DE RECICLAJE

  1. Los Servicios de Reciclaje proporcionados por franquicia Camiones y recicladores autorizados incluirán, a lo mínimo, todo lo siguiente:
    1. Recolección de materiales reciclables en un intervalo apropiado especificado por el contrato de franquicia, ley aplicable, contrato, licencia o permiso.
    2. Recolección de materiales reciclables como se identifica por el Director Administrativo de la Autoridad;
    3. Utilización de recipientes de reciclaje que cumpla con las normas del Acuerdo de Franquicia; o si tales normas no están definidos; a las normas de la Autoridad.
    4. Áreas de reciclaje de recogida y almacenamiento designado;
    5. Señalización adecuada sobre todos los recipientes de reciclaje, contenedores, rampas y / o recintos que permite a los usuarios identificar clara y fácilmente que los recipientes a utilizar para Reciclables, Compostables oro Trash.
  2. Educación de ocupante. Instalaciones multifamiliares, el Responsable deberá proporcionar información sobre los Servicios de Reciclaje, que puede ser visitada en el lugar de negocios de la Autoridad o franquicia del Transportista o sitio web de la siguiente manera:
    1. Tipos de Materiales Reciclables aceptadas, la ubicación de contenedores de reciclaje, y la responsabilidad del ocupante Reciclar conforme a este capítulo; esta información será distribuida a todos los ocupantes de cada año;
    2. Todos los nuevos ocupantes se les dará información e instrucciones sobre la ocupación; y
    3. Todos los ocupantes se les dará nueva información e instrucciones sobre cualquier cambio en el servicio de reciclaje.

|4.01.070| EXENCIONES

  1. Estarán exentos de los requisitos de este Capítulo:
    1. Los Estados Unidos, Estado de California, un distrito especial u otra agencia pública local o cualquier empleado o miembro de las Fuerzas Armadas de los mismos, en la recogida o transporte de materiales reciclables producidos por el funcionamiento o el sistema de las entidades descritas anteriormente.
    2. Las corporaciones municipales y agencias gubernamentales distintas de las agencias miembros de la Autoridad que usan sus propios vehículos y empleados involucrados en la colección, transporte, o eliminación de materiales reciclables dentro de los límites de sus límites de la ciudad o los límites del condado.
    3. Cualquier propiedad que tiene una exención válida para el servicio de recolección de basura permitido bajo un acuerdo de franquicia, código municipal, carta de la ciudad o estatuto Condado; aunque generador puede suscribirse a los servicios de reciclaje sólo de franquicia Transportista, si es permitido por la jurisdicción o acuerdo de franquicia Acarreo.
    4. Generador quedarán exentos de los requisitos si no hay materiales reciclables ser generados por cualquier actividad en el negocio del Generador, Instalación comercial o no- propiedad residencial.
    5. Generadores podrán quedar exentas de los requisitos de este capítulo por el Director Administrativo de la Autoridad, si se determina, a través de una visita al lugar solicitado por el Generador de que:
      1. No hay espacio de almacenamiento inadecuados para contenedores de elevación automáticos, contenedores o salen de contenedores para materiales reciclables en el lugar y que es inviable para el generador para compartir contenedores de elevación automáticos, contenedores o salen de contenedores para materiales reciclables con un generador en una propiedad adyacente; o
      2. Cumplimiento de este capítulo dará lugar a una violación de códigos de zonificación local o ciudad o condado regulaciones para plazas de aparcamiento mínimos. Sin embargo, si después de revisar el sitio, el Director Administrativo Autoridad o su representante y la franquicia Transportista determina que es factible para los contenedores de reciclaje que se colocarán en las instalaciones o compartidos con un negocio o propiedad contigua, entonces el generador no estará exentos de estos requisitos y será responsable para el pleno cumplimiento de este capítulo. En el Condado de unincorporated, la decisión de eximir a un generador de esta disposición se hará de forma conjunta por el Administrador del Condado Franquicia y el Jefe Oficial Administrativo Autoridad.
    6. En el caso de una visita al sitio determina que un generador podría reducir el tamaño y / o el número de contenedores de recogida de basura para permitir contenedores para materiales y no existe ninguna otra condición de exención de fuente separado, se modificará el nivel del generador de servicio para proporcionar servicios de reciclado. Generador se encuentra en el Condado de unincorporated, la Autoridad deberá pedir un cambio en el nivel de servicio a través del Administrador del Contrato. El Transportista Franquicia deberá facilitar a la Autoridad con el método o la documentación apropiada para facilitar un cambio en el servicio del generador.

|4.01.080| DISPOSICIONES DE ALCANCE DEL UNO MISMO

  1. Nada en esta ordenanza será obstáculo para que cualquier persona de auto transporte reciclables generados por esa persona a un centro de reciclaje. Un generador puede transportar materiales reciclables generados en su empresa o propiedad a un centro de reciclaje (en lugar de contratar a un transportista franquicia o reciclador autorizado) sólo si el generador completa su actividad mediante la utilización de un vehículo propiedad del generador o generador empleado. Este auto transporte exención no incluye contratación de o contratar a una tercera parte para el transporte de los materiales reciclables. Un transportador de uno mismo debe conservar en el sitio una forma de auto transporte certificando que todas las actividades de auto acarreo se completará con arreglo a este capítulo o cualquier otra ley o regulación aplicable. La forma de auto transporte pondrá a disposición de la autoridad administrativa Director o su designado a petición. Como mínimo, el generador deberá proporcionar la siguiente información en el formulario de auto-Acarreo:
    1. El nombre, dirección y número de teléfono del representante del generador que está firmando el formulario de auto-Acarreo;
    2. Una lista de los tipos de materiales reciclables que están siendo transportados;
    3. Para cada tipo de material reciclable, la cantidad que se va a tomar a los negocios o la propiedad del generador a una planta de reciclaje en forma trimestral;
    4. El nombre y la dirección del Fondo para el Reciclaje; y
    5. Una declaración escrita, firmado por el generador o el representante, certificando que el generador está en cumplimiento con los requisitos de esta Sección.
  2. El Director Administrativo de la Autoridad o su designado puede restringir o prohibir Auto-Acarreo por un generador si el Director Administrativo Autoridad determina, después de dar aviso y una oportunidad para una audiencia, que las actividades de auto Acarreo del Generador violan las disposiciones de esta Sección o cualquier otra ley aplicable o regulación.
  3. La venta o donación

Nada en esta ordenanza será obstáculo para cualquier generador de la venta o el intercambio en el valor justo de mercado, para su reutilización o reciclaje, Fuente Separado Materiales reciclables generados a partir de ese negocio, Instalaciones comerciales o de propiedad; o donar a otra entidad para su reutilización o reciclaje; Fuente Separado Materiales reciclables generados a partir de ese negocio, Instalaciones comerciales o de propiedad.

|4.01.090| EVENTOS ESPECIALES DE RECICLAJE

  1. Para un evento especial, además de cualquier otra condición de la ciudad apropiada o Condado requiere como parte del permiso de Eventos Especiales, el Responsable deberá proveer recipientes de reciclaje, además de la basura receptáculos en todo el lugar del evento para hacer la separación en origen de los materiales reciclables conveniente para los empleados, voluntarios, contratistas, y los clientes de los vendedores de comida y los asistentes del evento.
  2. El número mínimo de recipientes de reciclaje se igualan o exceden el número de recipientes de residuos sólidos. El número mínimo de recipientes de reciclaje se igualan o exceden el número de recipientes de residuos sólidos.
  3. Todos los recipientes deben tener la señalización adecuada para identificar el tipo de materiales que se depositan y cumplir con los criterios de diseño adicionales establecidos por la ciudad apropiada o el Condado de regulación; y
  4. Los tipos de materiales reciclables adecuados para su depósito en cada recipiente deberán incluir como mínimo; botellas y tarros de plástico, papel, cartón, vaso, papel periodico, contenedores metálicos, y latas. Cada receptáculo de reciclaje se identificará claramente como un receptáculo de reciclaje y deberá ser etiquetado con una lista, fotos o imágenes de los tipos de materiales reciclables que pueden ser depositados en el receptáculo Reciclable.
  5. La persona responsable se asegurará de que los materiales reciclables depositados en los receptáculos de reciclaje se entregan a un centro de reciclaje. La planta de reciclaje puede ser situada en un relleno sanitario o estación de transferencia de residuos, pero Materiales reciclables no se entregarán a una estación de transferencia de vertedero o residuos para su eliminación.

|4.01.100| PROPIEDAD / Compactación de materiales reciclables

  1. Todos los materiales reciclables colocados en contenedores automáticas y no automáticas de elevación, contenedores o rollo de contenedores para materiales reciclables proporcionado por cualquier transportador de franquicia o reciclador autorizado suficiente para dar cabida a la cantidad y tipos de materiales producidos por o bajo el control del generador de se considerará propiedad y responsabilidad del transportador de la franquicia o reciclador autorizado. Sin autorización de la franquicia recolector o reciclador autorizado, Ninguna persona podrá recoger materiales de reciclaje coloca en dichos recipientes, papeleras o contenedores roll off por Clientes o Generadores.
  2. Todos los materiales reciclables colocados en recipientes de materiales reciclables proporcionados o propiedad del generador y que no se recogen para la colección por la franquicia Transportista, se considerarán propiedad de y la responsabilidad de ese generador.
  3. Ninguna persona que no sea la persona o de negocios bajo contrato con el generador de los materiales reciclables para recoger los materiales reciclables, quitar u otra manera interferir con materiales reciclables que han sido colocados en un punto de recogida designado de reciclado o reciclaje de materiales. Con excepción de lo autorizado en la sección 4.01.080, Auto Camiones, será ilegal para cualquier persona a participar en el negocio de la recolección, eliminar o transportar, o de otra manera de organizar o dirigir la colección, traslado o transporte de materiales reciclables sin ser un transportador franquicia o reciclador autorizado.

|4.01.110| PRESENTACIÓN DE INFORMES

  1. La Autoridad recabará por escrito de cada organismo miembro, cualquier dato u otra información relacionada con la administración de esta ordenanza incluyendo:
    1. El número total de clientes residenciales y comerciales que tienen en la región por la Autoridad competente.
    2. La frecuencia de Materiales Reciclables servicio de recolección proporcionado a la residencia unifamiliar, Multi-vivienda familiar, Negocios, Instalaciones comerciales o de propiedad;
    3. Los materiales reciclables recogidos mensualmente en toneladas;
    4. La ubicación de la planta de reciclaje (ies) a la que se dieron los materiales reciclables durante el período que se examina.

Agencias Miembro ni la franquicia Transportista no estará obligado a proporcionar la información del cliente considerado por la Agencia de miembro o de la franquicia Transportista ser propietaria o confidencial.

|4.01.120| APLICACIÓN Y CUMPLIMIENTO

  1. Eficaz en una fecha especificada por Resolución de la Junta de la Autoridad, cualquier vivienda unifamiliar o multifamiliar Vivienda de cuatro personas (4) o menos unidades no sirven actualmente se facilitará un carrito de Materiales Reciclados.
  2. Eficaz en una fecha especificada por Resolución de la Junta de la Autoridad, todas las viviendas de los cinco multifamiliares (5) o más unidades, comercial, e industrial, otros generadores no residenciales se proporcionarán el tamaño y el nivel de servicio adecuado para la cantidad de materiales reciclados producido en sus instalaciones.
  3. Eficaz en una fecha especificada por Resolución de la Junta de la Autoridad, queda prohibidos que todos los clientes que transportan la basura eliminación de basura con cantidades apreciables de materiales reciclables en las instalaciones de la autoridad. Los clientes deberán Quite estos artículos de su basura antes de que se aceptará para la eliminación de.
  4. Transportista Franquicia, ciudad o condado y Autoridad deberán trabajar en colaboración para desarrollar un programa de recolección de residuos de alimentos para ser implementado cuando sea factible para la Franquicia Transportista y la agencia miembro, que puede incluir una cesta o contenedor separado para la recolección, o la introducción de los residuos de alimentos en los carros de basura del jardín residencial.
  5. El tipo de cesta o contenedor, tasa por servicio, día y hora de servicio están sujetos a los términos y disposiciones del contrato de franquicia y cualesquiera otras regulaciones o leyes vigentes en la jurisdicción donde se encuentra el local Generadores y materiales se generan.
  6. Dentro de las disposiciones de aplicación del Acuerdo de Franquicia en efecto dentro de los límites de la ciudad o áreas del Condado dentro de la jurisdicción de la Autoridad, y con el permiso escrito del Administrador de la Ciudad o el Director Administrativo del Condado, el Director Administrativo Autoridad está autorizada para administrar y hacer cumplir las disposiciones del capítulo 4.01 y siguientes. Sin embargo, previa notificación al Jefe Oficial Administrativo Autoridad, cualquier agencia miembro puede administrar y hacer cumplir las disposiciones del capítulo 4.01 y siguientes. El Oficial Administrativo Jefe de autoridad o cualquier persona designada por el Oficial Administrativo Jefe a ser un oficial de cumplimiento podrá ejercer las facultades de ejecución. En la medida permitida por la ley, el Director Administrativo Autoridad o su designado puede inspeccionar cualquier recipiente de recogida, carga del vehículo de recogida, o recepción de las instalaciones de recogida de basura, o reciclables dentro de la jurisdicción de la Autoridad.
  7. Notificación y ejecución. Si el transportador de franquicia o reciclador autorizado primero encuentra materiales incorrectos en cantidades superior a diez por ciento en volumen en un recipiente, el Transportista franquicia o reciclador autorizado deberán notificar al generador mediante notificación escrita adjunta al contenedor de reciclaje y deberán mantener una lista de todos los tales se diera cuenta
  8. Si el Transportista franquicia o reciclador autorizado encuentra materiales incorrectos en un contenedor de recogida por segunda vez, lo comunicarán al generador mediante un escrito "Segundo Aviso" pegada al mismo Reciclaje y mantendrán una lista de todas esas Noticings.
  9. Después de la franquicia Transportista o reciclador autorizado ya ha dejado dos o más etiquetas para ese cliente, tipo de envase, el Transportista franquicia o reciclador autorizado puede negarse a vaciar el recipiente si la contaminación se produce por tercera vez, sujetos a Código de Regulaciones de California , Sección 17331, o como determinado por el Oficial Administrativo Jefe de la autoridad. Si no se vacía el contenedor, la franquicia Transportista o reciclador autorizado deben dejar una etiqueta y enviar un aviso por escrito al generador, la identificación de los materiales incorrectos y la descripción de lo que se debe tomar acción para los materiales que deben recogerse; previsto, sin embargo, que un transportista franquicia o reciclador autorizado puede negarse sobre esta base para los envases vacíos de Multifamiliar o propiedades comerciales con múltiples inquilinos y cuenta conjunta servicio de recolección debido a la contaminación excesiva, pero puede manejar cargas contaminadas como desechos sólidos y cargar los generadores en consecuencia.
  10. La franquicia Transportista o reciclador autorizado deberá, en adición a lo anterior, a pedido, proporcionar al Director Administrativo Autoridad una lista de los nombres y direcciones de los clientes o responsables que han recibido las etiquetas o avisos o cuyos envases no se han vaciado debido al incumplimiento de este Capítulo, o copias de las etiquetas o avisos, Si autorizado por la correspondiente ciudad o condado. El transportador de la franquicia o reciclador autorizado también deberá presentar ante el Oficial Administrativo Jefe de la autoridad, una lista de los nombres, direcciones, y los niveles de servicio de los clientes y cualquier información adicional requerida por el Oficial Administrativo Jefe Autoridad para ayudar a la franquicia Transportista en los esfuerzos de educación y de aplicación. A menos que se indique lo contrario por una agencia miembro de obtener la información descrita en Se.01.120(j) de su franquicia Transportista, el Oficial Administrativo Jefe Autoridad deberá solicitar la información directamente de la agencia miembro.
  11. Recurso administrativo. Salvo disposición en contrario expresamente por el código de la autoridad, y si no entra en conflicto con una resolución u ordenanza existente adoptar por una ciudad miembro o el Condado, cualquier persona negativamente y directamente afectado por cualquier determinación realizada o acción tomada por el jefe de la autoridad administrativa oficial conforme a las disposiciones de este capítulo puede presentar un recurso administrativo en la forma prescrita para el Comité Ejecutivo de la autoridad. Si no hay apelación se presente dentro del tiempo prescrito y de acuerdo con los procedimientos de la autoridad en los códigos de la autoridad, Resoluciones o Políticas, la determinación o acción del Oficial Administrativo Jefe Autoridad serán definitivas.

|4.01.130| OTRAS ACCIONES Y RECURSOS

  1. No hay otras potencias afectadas.
    Este capítulo no hacer nada de lo siguiente:

     

    1. De lo contrario afectará la autoridad del Director Administrativo Autoridad, o la persona designada para tomar cualquier otra acción autorizada por cualquier otra disposición de la ley.
    2. Restringir el poder de un abogado de la ciudad, fiscal de distrito, o el Fiscal General para que en nombre de la gente de California, cualquier procedimiento penal autorizada por la ley.
    3. Evitar que el Director Administrativo de la Autoridad o la persona designada por la cooperación con, o participar en, un spécifié procedimiento.01.120 (k) arriba.
    4. Afectará en modo alguno los acuerdos contractuales existentes, incluyendo franquicias permisos o licencias anteriormente concedidas o celebrados entre la franquicia Transportista o autorizados Recycler y Autoridad.
  2. Remedios acumulativos
    Cualquier reparaciones previstas en este artículo es acumulativo a cualquier otro recurso previsto en el capital o en la ley. Nada en este artículo se considerará que limitar el derecho de la Autoridad o su agente autorizado de recogida(s) para iniciar una acción civil; ni se permitirá ninguna condena por tal violación exime del una acción civil presentada por la Autoridad o su agente autorizado de recogida(s).
  3. Responsabilidad
    Nada en este artículo se considerará imponer cualquier responsabilidad a la Autoridad oa cualquiera de sus funcionarios o empleados, incluyendo, sin limitaciones, bajo la Respuesta Ambiental, Compensación y Responsabilidad A80 (CERCLA).

|4.01.140| FORMAS, NORMATIVAS Y DIRECTIVAS

  1. El Oficial Administrativo Jefe Autoridad podrá adoptar las formas necesarias, reglas, reglamentos, y las directrices que sean necesarias o convenientes para ayudar en la administración o ejecución de las disposiciones de este artículo, incluyendo todas las políticas y procedimientos necesarios para la emisión de los permisos, la administración de este artículo, cobro de comisiones y bonos y / o indemnizaciones, o prueba(s) de los seguros. Las reglas y directrices adicionales propuestos para ayudar en la administración o aplicación de las disposiciones del presente artículo se adoptarán por acuerdo de la Junta de la Autoridad antes de su aplicación.
  2. La Autoridad facilitará información en su sitio web con respecto a qué materiales son aceptados como Reciclables, Compostables, basura debajo de este Capítulo.

|4.01.150| DESCARGO DE RESPONSABILIDAD

  1. El grado de protección requerido por este capítulo se considera razonable para propósitos Regulatorios. Las normas establecidas en este capítulo son normas mínimas y no implican que cumplimiento asegurará el manejo seguro de materiales reciclables, Compostables oro Trash. Este capítulo no crea responsabilidad por parte de la autoridad, o cualquiera de sus funcionarios o empleados por los daños y perjuicios que resultan de la dependencia en este capítulo o cualquier decisión administrativa legalmente con arreglo a este capítulo. Todas las personas que manipulan materiales desechados dentro de los límites de la autoridad deben ser y se aconsejan llevar a cabo su propia investigación sobre el manejo de dichos materiales. Al llevar a cabo la implementación de este Capítulo, la Autoridad está asumiendo un compromiso sólo para promover el bienestar general. No está asumiendo, ni se impone a su agente y los empleados, la obligación de que la violación de la que es responsable de los daños de dinero a cualquier persona que dice que tal incumplimiento causa próxima lesión.

|4.01.160| DEBERES SON DISCRECIONALES

  1. Sujeto a las limitaciones del debido proceso y los requisitos aplicables de las leyes estatales o federales, y sin perjuicio de las demás disposiciones del presente Código, cada vez que las palabras "deberán" o "debe" se utilizan en el establecimiento de una responsabilidad o deber de la Autoridad, sus funcionarios electos o designados, empleados o agentes, es la intención legislativa que tales palabras establecen una responsabilidad discrecional o el deber que requiere el ejercicio de juicio y discreción.

|4.01.170| DIVISIBILIDAD

  1. Si cualquier sección, frase, cláusula o frase de este artículo es por cualquier razón considerada inválida o inconstitucional por una decisión de cualquier tribunal de jurisdicción competente, tal decisión no afectará la validez de la parte restante de este artículo. Autoridad declara que habría aprobado esta ordenanza y adoptado este artículo y cada sección, frase, cláusula o frase de los mismos, independientemente del hecho de que cualquier una o más secciones, subsecciones, frases, cláusulas o frases declararse inválida o inconstitucional.